Au final, nous avons abandonné la maison mais gardé les terres. | Open Subtitles | وفي النهاية، تخلينا عن المنزل ولكن أبقينا على الأرض. |
On ne voulait pas que quelqu'un nous séparent, alors on a gardé ça secret. | Open Subtitles | لم نرد أن يفرقنا أي أحد كان لذلك أبقينا الأمر سرا |
On a gardé le corps en état de stase plusieurs mois, le temps de chercher à réparer les dommages. | Open Subtitles | كما تعلمين أبقينا الجسم في حالة سبات لعدة أشهر كما حاولنا إيجاد طريقة لإصلاح الضرر |
On a réussi à garder le secret jusqu'ici. Ne gâchons rien. | Open Subtitles | لقد أبقينا هذا طي الكتمان طويلا دعنا نفجرها الآن |
Si on garde quelqu'un en captivité dans notre grange, elle aura des questions... | Open Subtitles | إن أبقينا أسيرة في حظيرتنا، فستساورها أسئلة. |
Je peux aussi dire que si nous gardons la taxe sur le gaz à un si faible taux de 18 cents un gallon, le Fond des Routes va être à court d'argent | Open Subtitles | بإمكاني إخبارك أيضًا أنه لو أبقينا ضريبة الغاز في انخفاض معدل سخيف من 18 سنتًا للجالون الواحد الصندوق الاستئماني في الطريق العام سينفد منه المال |
Au début, on gardait le secret. | Open Subtitles | في باديء الأمر أبقينا الامر سرا |
Je suis sûr qu'il est super, mais peut-on gardé le cercle fermé ? | Open Subtitles | أنا على يقين أنه رائع، لكن هلاّ أبقينا الأمر بيننا؟ |
On a gardé l'esprit d'un bar-comptoir, mais on s'est débarrassé de l'odeur, du désespoir et du type qui montrait son articulation à toutes les serveuses. | Open Subtitles | أبقينا على روحانية الحانة السابقة لكن تخلصنا من الرائحة السيئة واليأس والشخص الذي يخرج قضيبه لكل النادلين |
Précisément. Parce qu'on l'a gardé sous silence et sous contrôle. | Open Subtitles | بالضبط، لأننا أبقينا الأمر هادئاً وإحتويناه. |
Nous l'avons gardé dans un hôtel la nuit dernière. | Open Subtitles | لقد أبقينا السيد ميندز في فندق الليلة الماضية |
Pour un bon profit. Mais on a gardé un moyen pour l'utiliser nous-mêmes. | Open Subtitles | مُقابل أرباح مُفيدة، لكننا أبقينا باباً خلفياً كوسيلة لنتمكّن من إستخدامه بأنفسنا. |
Comme vous devez le savoir, on a rencontré deux autres candidats, mais mon père et moi, nous sommes confiants et nous pensons avoir gardé le meilleur pour la fin. | Open Subtitles | فقد قابلنا مُرشحين آخرين لكن أنا وأبي واثقين بأننا أبقينا الأفضل للآخِر |
Ce serait sympa de garder un vaisseau mère plus de quelques heures. | Open Subtitles | سأكون سعيدا إذا أبقينا السفينة الجديدة أكثر من ساعتين |
- Il doit être là, quelque part. - Tosh, on peut garder ça entre nous ? | Open Subtitles | لابد أنه موجود بمكان ما - هلّا أبقينا هذا بيننا يا توش ؟ |
Je serais pour garder < < mesures de renforcement de la confiance > > si nous le devons et supprimer le concept de mécanismes de vérification. | UN | وأفضّل لو أننا أبقينا على " تدابير بناء الثقة " وحذفنا مفهوم آليات التحقق من ذلك. |
On sera bien plus heureux si on garde ça secret. | Open Subtitles | لذا ثِقِ في سنكون أسعد حالًا لو أبقينا الأمر سِرًا |
vraiment furieux. On garde ça sous clé pour que personne ne soit au courant. | Open Subtitles | لو ارتكبنا خطأً في النهاية، حيث أبقينا كل شيء تحت السيطرة... |
Nous gardons en nous-mêmes le souvenir de nos ancêtres et de leurs enseignements pour pouvoir avancer dans la vie. | Open Subtitles | أبقينا داخلنا ذكريات أجدادنا وتعاليمهم حتى نتمكن من الاستمرار بالحياة |
Je sais que je n'ai aucun droit de te demander ça... mais j'apprécierais si on gardait ça entre nous. | Open Subtitles | الآن ، أعرف أنني قد لا ...يحق لي طلب ذلك منك ، ولكن اتمنى لو أبقينا هذا فيما بيننا |
Et si on continue à nier l'évidence, elles la reprendront. | Open Subtitles | وإن أبقينا رؤوسنا مدفونة في الرمال، فسيستعيدونها. |
D'accord, Margaret, tiens-nous au courant. | Open Subtitles | في سيارة نوع "برونكو" قدّيمة حسنًا، (مارغريت) أبقينا على علم نحن في طريقنا إلى هناك. |