"أبيضا" - Translation from Arabic to French

    • blanc
        
    • blanche
        
    • pâle
        
    Elle a dit aux flics que le tireur était un homme blanc portant une capuche. Open Subtitles أخبرت الشرطة أن مطبق النار كان شابا أبيضا يرتدي قبعة
    La seule chose dont il se souvienne est que le mec était un blanc. Open Subtitles ليس حقيقة الشئ الوحيد الذي يتذكره هو أن الشخص كان ذكرا أبيضا
    blanc et chauve, mais c'était loin et rien qu'une seconde puis il a disparu. Open Subtitles كان أبيضا و أصلع لكنه كان بعيدا و لمدة ثوان فقط و من ثم إختفى
    Vous pensez être le premier homme blanc que je vais tuer ? Open Subtitles هل تعتقد أنني لم أقتل رجلا أبيضا من قبل وأنك ستكون الأول؟
    L'un deux a vu un homme blanc dans les 40 ans partir dans une camionnette blanche ou grise. Open Subtitles واحد منهم رأى رجلا أبيضا في الأربعينات من عمره وهو يرحـل في سيارة بيضاء أو رماديـة
    Mais vous dites qu'il pourrait lui même être blanc. Open Subtitles حسنا لكنك قلت أنه هو نفسه ربما يكون أبيضا
    Tu es blanc comme un linge. Tourne pas de l'oeil... avant ton premier versement. Open Subtitles تبدو أبيضا كالشبح،يا روي لا أريدك أن يغمى عليك
    Qui a envoyé un flic blanc sous couverture à Chinatown? Open Subtitles من الذي أرسل شرطيا أبيضا متخفيا في الحي الصيني؟
    Un blanc va en prison, il sort en parlant comme un Noir. Open Subtitles رجل يدخل السجن أبيضا و يخرج يتكلم كالزنجي الأسود
    Franchement, tu crois que Waggoner serait mort s'il avait été blanc ? Open Subtitles لا أنوي إثارة أي شيئ ، لكن هل تظن أن ذلك الشرطي سيُردى لو كان أبيضا ؟
    Elle disait toujours que Keith valait mieux que nous... parce que son père était blanc. Open Subtitles دائما كانت تقول بأن كيث أفضل منا لأن والده كان أبيضا
    Ils les portent. On frappe jamais un nain blanc. Open Subtitles وتحملهم، لكن لا أحد يلكم قزمًا أبيضا على وجهه.
    La partie interne devrait être en or, pas blanc. Open Subtitles الجدار الداخلي يجب أن يكون ذهبيا، ليس أبيضا.
    C'était destiné à regarder des films en noir et blanc et ce n'est pas un film en noir et blanc. Open Subtitles من المفترض أن يكون هذا أبيضا و أسود وهذا ليس بفيلم أبيض وأسود
    Sois honnête. C'est super d'être blanc. Open Subtitles رجاءا كن صادقا إنه لمن الرائع أن تكون أبيضا
    Noir ou blanc, c'est débile, c'est tout. Open Subtitles حسنا هذه ليس بمسألة أبيضا أو أسود إنها فقط لمهزله
    158. A l'endroit où Lorenzana avait été abandonné, les membres de l'ONUSAL ont trouvé un morceau d'étoffe blanc qui avait dû servir à lui bander les yeux. UN ١٥٨ - وفي المكان الذي تركت فيه الضحية، وجد أعضاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور منديلا أبيضا يمكن أن يكون قد استخدم في تعصيب عيني لورنزانا.
    Mais en y regardant de plus près, nous avons découvert une fine poudre blanche. Open Subtitles لكن عندما ركزنا أقرب إكتشفنا مسحوقا أبيضا رفيعا
    Ecoutez, il faut utiliser ce masque quand vous voyez une fumée blanche. Open Subtitles إستمعوا! إستعملوا هذا القناع عندما ترون دخانا أبيضا
    Après réception par l'ambassade du Danemark, le 10 mai 2005, d'une lettre contenant une poudre blanche non identifiée, tout le personnel de l'ambassade a été évacué et décontaminé. UN وبسبب تلقي رسالة تحوي مسحوقا أبيضا غير معروف بعثت إلى سفارة الدانمرك في 10 أيار/مايو 2005، تم إخلاء جميع موظفي السفارة وتطهير المكان.
    Je prouve que Jésus, pour citer un frère indien... n'était pas un visage pâle. Open Subtitles .. أنا فقط أثبت لك أن المسيح . لم يكن أبيضا ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more