"أبّيه" - Translation from Arabic to French

    • son père
        
    • de son
        
    Mais saches que ça m'a été donné par mon père, qui l'a lui-même reçu de son père. Open Subtitles لكن ايعرف بأنّه أعطى لي من قبل أبي، وإليه من قبل أبّيه
    A la demande de son père, Michael essayait d'intégrer son frère aux affaires. Open Subtitles مايكل كَانَ يُحاولُ تَضْمين أَخِّيه في العملِ في طلبِ أبّيه.
    Vous arrêtez Nick Kozlov, mais son père doit être avec lui. Brenda ! Open Subtitles قلت أقبض على نيك كوزلوف لكن تأكّد أنّه مع أبّيه
    Nick a pas été surveillé, tes amis l'ont retourné pour qu'il donne son père, et ainsi ils lui ont trouvé un alibi. Open Subtitles نيك لم يكن أبدا في رعاية مكتب التحقيقات الفدرالي أصدقائك أخافوه لذا إنقلب على أبّيه لهذا السبب أعطوه حجة الغياب
    C'est le fils d'une maîtresse de son père, une prostituée américaine. Open Subtitles إبن عشيقة أبّيه الثانية، بنت أمريكية نسيت اسمها
    que Kyle s'est vanté d'avoir partagé une maîtresse avec son père. Open Subtitles . . تَفاخرَ كايل ذات مره حول مشاركته الفراش مع عشيقة أبّيه
    Mais il reste quand même de son père en lui. Open Subtitles لكن هناك ما زالَ البعض مِنْ أبّيه فيه.
    Vous êtes allée au terrain d'entrainement, et vu ce que votre beau-fils a fait à son père. Open Subtitles أعتقد إرتفعتَ إلى قمزةِ الممارسةَ، وأنت رَأيتَ الذي إبنَ زوجكَ عَملَ إلى أبّيه.
    Je te rappelle que si j'ai accepté, c'est pour que notre fils passe du temps avec son père. Open Subtitles شكراً. دعني أذكّرك أن سبب موافقتي على الرعاية ليتمكن إبننا من قضاء الوقت مع أبّيه.
    Ainsi, un an après la mort de son père, au premier jour du troisième mois, Open Subtitles بعد سنة من فقده أبّيه في اليوم الأول من الشهر الثالث
    Je voudrais m'excuser auprès de la famille pour tous les désagréments et j'espère que tout le monde est prêt pour le service et Daniel voudrait dire quelques mots à propos de son père. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَعتذرَ نيابةً عَنْ العائلة لكُلّ حالات صرف الإنتباهِ والجميع مستعد لاكمال الخدمه ودانيال يوَدُّ أَنْ يَقُولَ بضعة كلمات عن أبّيه.
    C'est le genre de chose qu'un fils doit apprendre de son père. Open Subtitles ...تعلم، هذه نوع من الأمور التي يجب على الإبن أن يتعلّمها من أبّيه
    Steven préfère passer du temps avec son père à la fête-cocktail pour adultes de Kitty. Open Subtitles شاهدْ , steven قرّرَ بأنّه يُفضّلُ أَنْ يُعلّقَ خارج مَع أبّيه في حزبِ كوكتيلِ البسيسةِ البالغِ.
    Il nous faut du sang de son père. Open Subtitles - نحن ما زِلنا نَحتاجُ عيناتَ الدمّ مِنْ أبّيه.
    Josepho croit que votre fils suivra son père et voudra arrêter les extraterrestres. Open Subtitles إعتقادات جوزيفو إبنك سيتلي... في الطرق والمحاولة أبّيه ويوقف عودة الأجانب.
    Quel garçon inutile ! Il gagne des malédictions pour son père! Open Subtitles الشاب العديم الفائدة يكسب لعنات أبّيه
    Il ne me laisse aucun répit, comme son père. Open Subtitles هو لَنْ يَعطيني أي إستراحةَ. مثل أبّيه.
    Il est sûr d'obtenir l'attention de son père. Open Subtitles يتأكّد من أنه حصل على إنتباه أبّيه
    Il vit chez son père. Open Subtitles لأنه يعيش مع أبّيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more