"أتركه" - Translation from Arabic to French

    • laisser
        
    • laisse
        
    • Laisse-le
        
    • Laissez-le
        
    • quitter
        
    • laisserai
        
    • Lâche-le
        
    • laissé
        
    • partir
        
    • abandonner
        
    • Lâche
        
    • Lâchez-le
        
    Qu'est-ce que j'étais censée faire, le laisser s'en tirer ? Open Subtitles ماذا كان يفترض بي فعله، أتركه يفلت بفعلته؟
    Je ne sais pas, mais je ne peux pas le laisser sortir d'ici comme ça. Open Subtitles لا أعلم، لكن لا يمكنني فقط أن أتركه يخرج من هنا. د.
    Je peux le laisser fumer sur les docks, mais je préfère qu'il aille à l'école. Open Subtitles بإمكاني أن أتركه يدخن طوال اليوم لكنني إعتقدت أن المدرسة أفضل له
    J'espère que non, pas avec toutes les choses que je lui laisse me faire. Open Subtitles أنا لا أمل ذلك ليس مع الأشياء التي أتركه يفعلها لي
    Laisse-le, mais je m'en occuperai pas. Open Subtitles لا أنها حية أتركه إذا أردت ذلك لن أراقب هذا الخنزير
    S'il vous voit, il saura que je l'ai encore échappé. Laissez-le. Open Subtitles لو رأاك وأنت تخرجها سيعلم بأنني أوقعته مجددا أتركه
    N'est-ce pas un peu étrange que je veuille juste le quitter comme ça ? Open Subtitles هل هو أمر غريب إذا كنت أريد أن أتركه هكذا ؟
    Seulement après que j'ai mangé, et juste le reste que je viens laisser dans l'assiette. Open Subtitles لن تتناول الطعام إلا بعد ان أكل وفقط ما أتركه على طبقي
    Tant que mon fils semblait heureux, j'ai décidé de le laisser vivre dans l'ignorance. Open Subtitles لكن طالما ظننت أن ابني سعيد قررت أن أتركه سعيداً بجهله
    Ken a beau être une épine dans le pied, je ne vais pas le laisser se battre seul. Open Subtitles بقدر ما أعتبر الوسيم مشكلة كبيرة، لا أني لن أتركه يقاتل وحيداً.
    Et pour ce département, ça a toujours été mon souhait de le laisser à une nouvelle équipe, bien entraînée, et brillante d'anthropologues medico-légaux. Open Subtitles لطالما كانت أمنيتي بأن أتركه بين أيدي فريق علماء إنسان جنائيين جدد، عبقريين ومدربين جيّداً.
    Je dois le coincer. Je ne peux pas le laisser seul. Open Subtitles عليّ أن أكون في زاويته لا يمكنني أن أتركه لوحده
    Mais je ne pouvais pas le laisser mettre en péril la note de ma petite amie, si ? Open Subtitles ولكن لا أستطيع أن أتركه يعرض للخطر درجة صديقتي، والآن يمكن أن؟
    Oh, vous voulez parler du Mug, que je laisse tous les jours au cabinet? Open Subtitles أوه , أتقصدين فنجان القهوة الذي أتركه في العمل كل يوم؟
    Je le laisse tranquille. Il a besoin de prendre ses repères. Open Subtitles أنني أتركه على حريته، أدعه يكتشف الأشياء من حوله
    - Je dois dire que ça n'a pas été de tout repos. - Laisse-le tranquille! Open Subtitles يجب أن أقول أن هذا ليس لطيفاً جداً أتركه وشأنه
    Au contraire. Évite-le, et Laisse-le se prendre la tête. Open Subtitles على العكس تفاداه، أتركه محتار طوال حياته
    - Laissez-le, s'il vous plaît! - Monte dans la voiture! Open Subtitles ــ أتركه أرجوك ــ أدخليّ السيارة ــ أرجوك
    Pour pouvoir le quitter... je devais être sûre que c'était la seule chose à faire... et que ça valait mieux pour lui. Open Subtitles ولكن كى أتركه كان علىَ ان أؤمن أنه الشئ الوحيد الذى يمكننى فعله وان ذلك كان الأفضل له.
    J'ai passé ma vie à fuir cet homme. Je ne le laisserai pas m'attraper. Open Subtitles لقد أمضيتُ عمراً هارباً مِنْ ذاك الرجل، و لن أتركه يمسكني.
    Lâche-le ou je te jure que je tire. Open Subtitles أتركه كلارك أو أقسم بأني سأطلق
    Pourquoi l'aurais-je laissé te voir après ce qu'il m'avait fait ? Open Subtitles لماذا يجب أن أتركه يراكي بعد ما فعله لي؟
    Un bébé, ça veut dire que je ne pourrai jamais partir. Open Subtitles طفل يعني أنّه لا يُمكنني أنْ أتركه أبداً.
    Il a rendu les choses assez faciles abandonner l'équipe ou l'abandonner lui. Open Subtitles بالواقع سهل الأمر جدًا، أتركُ الفريق أو أتركه.
    Bougez ! Lâche-la ! Lâche la hache ! Open Subtitles تحرك, تحرك, تحرك أتركه, أترك الفأس
    Lâchez-le, mon petit pote, vous étiez là aussi. Open Subtitles أتركه وشأنه ، صديقي الصغير أنت كنت في الحفلة أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more