"أتى إلى" - Translation from Arabic to French

    • Il est venu
        
    • venu à
        
    • venu au
        
    • vient
        
    • il est arrivé
        
    • sont venus au
        
    • 'a été inscrit
        
    • venir
        
    • passé à
        
    • est venu vers
        
    • est venu dans
        
    Il est venu seulement ici, au service des stades terminaux. Open Subtitles أتى إلى هنا فحسب، قسم المرضى الميؤوس منهم.
    " Un jour, Il est venu au restaurant où j'étais serveuse. Open Subtitles في أحد الأيام,أتى إلى المطعم الذي كنت نادلة فيه
    Donc on pense qu'il a été drogué quand Il est venu à votre ranch ce matin. Open Subtitles لذا الآن نظن بأنه قد حقن به عندما أتى إلى مزرعتك هذا الصباح
    Quand Il est venu à mon appartement, je savais qu'il y serait avant qu'il y soit, et d'une certaine façon, il savait que j'allais être à ce bar. Open Subtitles عندما أتى إلى منزلي كنت أعلم بقدومه قبل أن يكون موجودًا و بطريقة ما كان يعلم أنني سأكون في الحانة أيضًا
    S'il vient pour me faire changer d'avis, je ne le verrai pas. Open Subtitles إذا أتى إلى هنا محاولاً تغيير رأيي لن أقوم برؤيته
    Lui s'appelle Luo Yusong, il est arrivé à l'orphelinat après que vous ayez été adoptée. Open Subtitles اسمه هو لو يوسنغ أتى إلى دار أيتامنا بعد أن تم تبنيكِ
    - Il est venu ici hier, il s'est entraîné un peu. Open Subtitles لقد أتى إلى هنا البارحة و قام ببعض التدريب
    Il est venu ici hier, on aurait dit de vieux amis. Open Subtitles لقد أتى إلى هنا البارحة. كانا يتحدثان كصديقين قديمين.
    M. Gacy est venu à l'Hôtel Cortez, tout jeune homme. Open Subtitles سيد جايسي هنا أتى إلى فندق كورتيز عندما كان شاب صغير.
    Et après que tu l'ais envoyé balader, Il est venu à la cabane. Open Subtitles وبعدما قُمت بإرساله بعيداً ، قد أتى إلى الكوخ
    Cyrus Lavinius Jeremiah Jones, est venu à AnnaBeth Nass dans un rêve. Open Subtitles سيريوس لافنيوس جيرمايا جونز أتى إلى أنابيث ناس فى حلم
    Il y avait un homme des Metas qui est venu au presbytère ce matin et a demandé un millier de dollars pour payer... les frais de sécurité de la fête. Open Subtitles هنالك رجلٌ من الميتاس لقد أتى إلى منزلي هذا الصباح
    Il est venu au sous sol et s'est glissé dans mon sac de couchage. Open Subtitles أتى إلى القبو وتسلل إلى فراش نومي. في الأول، ظننت أن الأمر مزحة.
    -Je sais. Mais il vient au magasin. Je ne peux pas l'ignorer ! Open Subtitles جدي,لقد أتى إلى المتجر كيف لا أتحدث معه؟
    il est arrivé en disant qu'il vendait de la drogue au gouverneur. Open Subtitles أتى إلى هُنا يقولُ، تعلَم، أنهُ باعَ مخدرات للحاكِم
    2.8 Le 12 novembre 2007, deux fonctionnaires de police, l'inspecteur adjoint A. et l'agent D. sont venus au domicile de l'auteur pour demander que ni elle ni son mari ne témoignent à charge contre M. D. devant la Haute Cour de Colombo le 14 novembre 2007. UN 2-8 وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أتى إلى بيت صاحبة البلاغ فردان من أفراد الشرطة، وهما المفتش المساعد أ. والشرطي د.، ليطلبا منها ومن زوجها عدم تقديم أدلة ضد الضابط م. د. في محكمة كولومبو العليا في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007().
    Toutefois, selon une attestation délivrée par le PNUD, seul M. Musaev − et aucune des trois autres personnes − n'a été inscrit sur le registre des visiteurs du PNUD entre février et mai 2005. Selon l'auteur, cela montre que les accusations portées contre son fils ne reposaient que sur des présomptions. UN وعلى الرغم من ذلك ووفقاً لشهادة صادرة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لم يذكر إلا السيد موسايف من بين الأشخاص الثلاثة كزائر أتى إلى مباني الأمم المتحدة بين شهري شباط/فبراير وأيار/مايو 2005 مما يثبت وفقاً لصاحبة البلاغات أن اتهام ابنها مبني على افتراضات فقط.
    Je n'aurais pas dû venir. C'était une erreur. Open Subtitles لم يكن عليا أن أتى إلى هنا لقد كانت غلطه
    Ouai, il est passé à la répétition, c'était vraiment cool Open Subtitles نعم, لقد أتى إلى التدريب، وقد كان ذلك رائعًا بالفعل.
    Le procureur a l'air d'accord avec vous. Il est venu vers 3 h du matin ? Open Subtitles لقد قلت أنه أتى إلى المزرعة في ال 3 صباحا؟
    Il est venu dans la voiture, il était très gentil au début. Open Subtitles لقد أتى إلى السيّارة , و كان ودوداً جدّاً في البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more