"أجبرني" - Translation from Arabic to French

    • m'a fait
        
    • m'a forcé
        
    • m'a forcée
        
    • a obligée
        
    • Oblige-moi
        
    • me force à
        
    • m'oblige à
        
    • il me force
        
    • m'y a obligé
        
    J'ai donc caché mes pouvoirs jusqu'au jour où un accident m'a fait me révéler au monde. Open Subtitles لذا ، أخفيت قوايّ حتي مؤخرًا عندما أجبرني حادث علي إظهار نفسي للعالم.
    Tu sais qu'il m'a fait m'ouvrir les poignets pour forcer ta mère à prendre la puce, hein ? Open Subtitles تعرفين أنه أجبرني على قطع معصمي لإجبار والدتكِ على أخذ الرقاقة، أليس كذلك؟
    Il m'a forcé à partir du groupe que j'avais fondé. Open Subtitles أجبرني على الخروج من المجموعة التي أسستها أنا
    Il m'a forcé à partir du groupe que j'avais fondé. Open Subtitles أجبرني على الخروج من المجموعة التي أسستها أنا
    C'est ton égoïsme qui m'a forcée à grandir seule. Open Subtitles أنانيتك هي ما أجبرني على الترعرع بمفردي.
    Il m'a fait acheter la caméra et m'a dit où la placer. Open Subtitles أجبرني على شراء الكاميرا وقال لي أين أضعها
    Il m'a fait déchirer des photos et bouffer du papier. Open Subtitles أجبرني على تمزيق صور عائلتي، أجبرني على تناول صفحات كتاب محاماة،
    Le juge m'a fait venir au Conseil, et me voilà maintenant avec toi. Open Subtitles القاضي أجبرني على الاستشارة وها أنا الآن معك
    Mon père m'a fait passer tôt les examens d'entrée. Open Subtitles إنّما أجبرني والدي على إجراء امتحان القبول بسنّ صغيرة.
    Mais non. Seymour m'a fait travailler. Open Subtitles ولكن لم يكن الأمر كذلك سيمور أجبرني على العمل
    Il m'a fait prendre trois places. Il tient à ce que tu viennes. Open Subtitles أجبرني أن آخذ ثلاث تذاكر لأنه أراد ان يتشارك هذا معك
    Jeff m'a forcé. Il me fait toujours faire ces trucs-là. Open Subtitles جف أجبرني على القيام به إنه يجبرني دائماً على القيام بأشياء
    Il m'a forcé... pour pouvoir me piéger. Open Subtitles ،لقد أجبرني على هذا .لكي يتمكن من تلفيق التهمة عليّ
    Et votre contrôle défaillant de votre bureau a compromis ce projet et m'a forcé à explorer d'autres options. Open Subtitles و فشلك في إدارة مكتبك الخاص سبب خطورة على هذا المشروع و أجبرني على القيام بخيارات أخرى
    Etjeme suiscachémespouvoirs jusqu'àrécemment,quandunaccident m'a forcé à me révéler au monde. Open Subtitles وهكذا خبأت سلطاتي حتى وقت قريب، عندما حادث أجبرني للكشف عن نفسي للعالم.
    Mais personne ne m'a forcée à agir. Open Subtitles لكن لا أحد أجبرني على فعل أي شيء.
    Il m'a obligée à participer. Open Subtitles لقد أجبرني على اللعب
    Oblige-moi. Open Subtitles أجبرني على الصمت.
    C'est ce qui me force à rester et à chercher la mienne. Open Subtitles هو ما أجبرني على البقاء والبحت عن إيماني
    Le violeur qui se sert de ton corps et m'oblige à avoir des relations sexuelles ? Open Subtitles المغتصب الذي يعيش داخلك والذي أجبرني على الممارسه ؟
    S'il me force à aller dans cette machine, toutes les personnes à l'intérieur sont en danger. Open Subtitles إن أجبرني للدخول لتلك الآلة كل هؤلاء الناس سيكونون في خطر
    Il m'y a obligé. Il a menacé ma famille. Open Subtitles لقد أجبرني على فعلها حينما خرجت هدد عائلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more