"أحدكم" - Translation from Arabic to French

    • Quelqu'un
        
    • Personne
        
    • Qui
        
    • Vous
        
    • une
        
    • quelque
        
    • me
        
    Quelqu'un me trouve une canule de calibre 14, ou un 16. Open Subtitles فليعثر لي أحدكم على محقنة قياس 14 أو 16.
    OK. Que Quelqu'un aille voir s'ils ont encore du sucre. Open Subtitles حسنا، ليكتشف أحدكم ما إذا كان لديهم سكر.
    Quelqu'un veut parler de ce qu'il ressent à l'instant ? Open Subtitles حسنٌ, أيريد أحدكم التحدث عن كيفية شعوره الأن؟
    Que Personne ne joue les héros. Ca va bientôt finir. Open Subtitles لا يتحول أحدكم إلى بطل سينتهي هذا قريباً
    La ville aura besoin d'une explication, Qui réponde à plus de questions qu'elle n'en soulève, et Qui protège ceux Qui sont toujours là. Open Subtitles البلدة ستحتاج لإيضاح الأمر على أحدكم أن يجيب على الأسئلة قبل أن تكثر على أحدهم أن يحمي الآخر
    Et si Vous avez de Ia ohanoe, l'un de Vous en sortira peut-ètre vivant. Open Subtitles و إن كنتم محظوظين كفاية قد يتمكن أحدكم من الخروج حياً
    Okay les gars, Elle est là, tout le monde se prépare. Que Quelqu'un éteigne les lumières. Open Subtitles حسنا يا رفاق ، إنها هنا ، فلتستعدوا جميعكم و ليطفئ أحدكم الأضواء
    Quelqu'un sait quand cette vague de chaleur va finir ? Open Subtitles هل يعلم أحدكم متى ستنتهي هذه الموجة الحارة؟
    Quelqu'un veut-il devenir un officier de police en grandissant ? Open Subtitles أيُريد أحدكم أن يغدو ضابطاً شُرطياً عندما يكبر؟
    Quelqu'un devrait dire à ces rats qu'ils gâchent la vue. Open Subtitles ليقم أحدكم بإخبار هؤلاء الحثالة بأنّهم يفسدون المنظر
    Quelqu'un va me dire Qui on est supposé bombarder ? Open Subtitles هلاّ يخبرني أحدكم الآن من ينبغي أن نفجره؟
    Est-ce que Quelqu'un sait ce qu'ils font, à part, genre, être bandants et "Je veux un calendrier des Dieux du Stade sur mon frigo ?" Open Subtitles هل يعرف أحدكم ما الذي يفعلونه، بإستثاء تصرفهم وكأنهم في فلم إباحي وأريد الآن جدول زمني بصوتهم عراة على ثلاجتي؟
    Si Quelqu'un voit mon stylo dans le sac de Nancy, dites-le-moi. Open Subtitles حسناً، إن رأى أحدكم قلمي في حقيبة نانسي فليخبرني
    Si Quelqu'un arrête l'épreuve, ça viendra de l'un de Vous. Open Subtitles لو كان الاختبار سيتوقف فيجب أن يوقفه أحدكم
    Comme nous avons quelques heures avant le spectacle, Quelqu'un veut à manger ou à boire ? Open Subtitles بما أن لدينا بضع ساعات حتى الولادة أيود أحدكم تناول مقبلات أو مشروبات؟
    Soit avec une généreuse réduction d'amende, ou, que Quelqu'un me dise en quoi c'est la fin du monde si on décale les infos de 5 secondes. Open Subtitles إما غرامة مخفضة جداً أو فليخبرني أحدكم رجاءً، لماذا سينتهي العالم إذا فعلنا ما يطلبونه منا وأخرنا بث الأخبار خمس ثوانٍ
    Quelqu'un a quelque chose à dire à propos de ce qu'on vient de voir? Open Subtitles هل لدى أحدكم ما يخبرني به عمّا شاهدناه تواً في الساحة؟
    Si Personne ne me dit pourquoi mon fils aboie, tout le monde sera consigné. Open Subtitles إذا لم يخبرني أحدكم لمَ ابني ينبح، فسوف أقوم بمعاقبتكم جميعاً.
    Personne ne ramènera chez lui un rein dans un bocal. Open Subtitles أيمكنني؟ لن يحصل أحدكم على كليةٍ في وعاء
    L'un de Vous désobéit à mes ordres, Vous désobéissez tous. Open Subtitles إذا عصى أحدكم أوامري كأنكم كلكم عصيتم أوامري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more