Il s'approche rarement d'un téléphone public Sans pousser son doigt dans la fente Pour voir si quelqu'un a laissé une pièce là. | Open Subtitles | نادرًا ما يذهب لهاتف عمومي، دون أن يضع إصعبه بفتحته ليري إن كان أحدهم قد ترك عملة معدنية |
Vous saviez que quelqu'un a volé le bébé Jésus ? | Open Subtitles | أتعلم أن أحدهم قد سرق دميةَ الطفل المسيح؟ |
On dirait que quelqu'un a trouvé son fonds de pension. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم قد حصل على صندوقه الائتماني |
Et je ne peux pas partir car quelqu'un est garé derrière moi. | Open Subtitles | ولا يُمكنني المغادرة، لأن أحدهم قد ركن سيارته خلف سيارتي |
Quelqu'un va dans le système de l'ordinateur... et a recalibré l'allée 12 pour que les quilles se rapprochent. | Open Subtitles | أحدهم قد دخل الى نظام الحاسوب حتى أن القناني |
Ne me dis pas que quelqu'un s'est blessé sur un de nos jet skis. | Open Subtitles | لا تقل لي أن أحدهم قد أصيب وهو على الجت سكي |
Je pense qu'ils ont piraté ma boite mail. Je sais que quelqu'un l'a piratée. | Open Subtitles | في الحقيقة, أعتقد أنهم لربما يخترقون بريدي الإلكتروني أعرف أن أحدهم قد فعل هذا |
Pourquoi vous me regardez tous comme si quelqu'un était mort ? | Open Subtitles | لماذا تنظرون لي جميعاً وكأن أحدهم قد مات ؟ |
En disant "Quelqu'un pourrait être blessé"... c'est une personne en particulier ou une action intentée par vous ? | Open Subtitles | اشرح لي هذان حينما تقول إن أحدهم قد يتأذى أتقصد شحصاً بعينه؟ أم تصرف من جانبك؟ |
On dirait que quelqu'un a trouvé Quinn Elliot avant nous. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم قد قام بأيجاد كوين أليوت قبل أن نقوم نحن بذلك أجل .. |
Sauf que quelqu'un a dû découvert, parce que quand il m'a appelé, il était sûr à 100% qu'il allait mourir. | Open Subtitles | لكن يبدو أن أحدهم قد اكتشف الأمر، لأنه عندما اتصل بي، كان متقيناً بنسبة 100 أنه على سيموت |
- Comment ça ? quelqu'un a dû la mettre là. | Open Subtitles | أعني أنه لابد أن أحدهم قد وضعها هنا |
Il pourrait être ici maintenant parce que quelqu'un a poussé trop fort. | Open Subtitles | من الممكنِ أن يكونَ ذلكَ الشخصَ هنا بسبب أنَّ أحدهم قد ضغطَ عليه بقوة |
J'allais attendre le propriétaire quelqu'un a déjà enfoncé la porte pour nous | Open Subtitles | كنت سأنتظر لأجل المالك ولكن يبدو أنّ أحدهم قد فتح الباب لنا |
C'est peut être parce que quelqu'un a coupé une part de ta virilité quand tu étais trop jeune pour te défendre. | Open Subtitles | ربما لأنّ أحدهم قد قام بقطع جزء من ذكوريتك حينما كنت صغيراً، ولاتستطيع الدفاع عن نفسك |
Heu, je suis désolé de mon retard, mais quelqu'un a encore crevé les pneus de notre voiture de location. | Open Subtitles | حسنٌ، آسف على التأخير لكنّ أحدهم قد ثقبَ . إطارات سيّارتنا المستأجرة للمرة الثانية |
Se pourrait-il que quelqu'un a effacé ta mémoire ? | Open Subtitles | هل من المحتمل أن يكون أحدهم قد مسح ذاكرتك؟ |
Mon portier dit que quelqu'un a tout nettoyé. | Open Subtitles | بوابي قال بأن أحدهم قد نظف المكان بأكمله |
J'ai la preuve que quelqu'un est responsable du pneu à plat qu'elle réparait. | Open Subtitles | و جدت دليلاً على أنّ أحدهم قد تعمد . ثقب الإطار الّذي كانت تصلحه |
Mais pourquoi tu ne dis pas au type des cours du soir que quelqu'un est mort ? | Open Subtitles | لكن بعدها ألا تستطعين أن تقولي لذلك الشخص الذي يدير الحصص المسائية بأن أحدهم قد مات بعد كل ذلك |
quelqu'un est entré par ici pour débrancher les caméras. | Open Subtitles | أحدهم قد دخل إلى هنا للعبث في آلات التصوير |
Quelqu'un va mourir aujourd'hui. | Open Subtitles | أحدهم قد يموت اليوم. |
Saviez-vous qu'ils ont fermé parce que quelqu'un s'est fait virer ? . | Open Subtitles | هل تعلمين بأنّهم أغلقوه لأنّ أحدهم قد تعرّض للضرب هناك ؟ |
S'il ne s'est pas suicidé, c'est que quelqu'un l'a poussé. | Open Subtitles | حسنا, إن لم ينتحر إذن من المحتمل أن أحدهم قد رماه |
Que se passerait-il si, euh, quelqu'un était témoin d'un accident et n'a pas cherché à aider ou à en parler. | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو ، أحدهم قد شاهد حادثة و لم يفعل أي شيء بخصوص هذا ؟ |
Quelqu'un pourrait te doubler, quelqu'un avec de l'expérience, qui est né et a grandi dans ce milieu. | Open Subtitles | أحدهم قد يبيعه و أنتِ لا تدرين شخص ذا خبرة شخصولدوتربى... |
l'un d'eux avait été détenu pendant neuf jours, sans être autorisé à prendre contact avec des membres de sa famille, et il n'avait reçu la visite de l'agent chargé de l'enquête qu'une seule fois. | UN | وكان أحدهم قد أمضى تسعة أيام في الزنزانة العامة، لكنه لم يُسمح له بالاتصال بأفراد أسرته ولم يجتمع بالمحقق الذي يتولى النظر في قضيته سوى مرة واحدة. |