Je pense que tu peux faire mieux que cette bouffeuse d'hommes. | Open Subtitles | أعتقد أنّك ستجد أحسن من مسخ نيزك آكلة للرجال. |
Demain, si nous nous battons comme des lions, nous allons faire mieux que de mourir: | Open Subtitles | , غدا , اذا قاتلنا مثل الأسود , سنفعل أحسن من الموت |
C'est mieux que de laisser entendre qu'ils sont les tueurs. | Open Subtitles | حسنٌ ، إنه أحسن من أن تسمعنا نقول أنهما قاتلان |
Ton pire putt est toujours meilleur que ton pire coup coché. | Open Subtitles | آه،لا قذفاتك السيئة تبقى دائما أحسن من رقاقاتك السيئة |
Il ressortait aussi de l'étude que davantage de femmes avaient une certaine préparation professionnelle et qu'elle était meilleure que celle des hommes. 43,2 % des femmes et seulement 29,7 % des hommes avaient fait des études supérieures Les raisons subjectives de perte d'emploi variaient selon les hommes et les femmes. | UN | وأظهرت الدراسة أيضا أن عدد النساء اللاتي حصلن على قدر معيّن من التأهيل المهني يفوق عدد الرجال وأن مستواهن أحسن من مستواهم: 43.2 في المائة من النساء اللاتي أجبن على الأسئلة كن حاصلات على تعليم عال، مقابل 29.7 في المائة فقط من الرجال. |
Au nord-est de Zanguilan, à Ketchikly, la Mission a vu 13 familles qui vivaient dans des conditions meilleures que celles d'Oudgyoun. | UN | ورأت البعثة في كيشيكلي شمال شرق زانغيلان 13 أسرة تعيش في ظروف أحسن من ظروف أودغيون. |
L'Organisation espère conclure prochainement un bail de plusieurs années à des conditions plus avantageuses que celles dont elle bénéficie actuellement, grâce à l'application d'un taux global; | UN | وتتوقع المنظمة أن تبرم قريبا عقدا يسري مفعوله ﻷكثر من سنة بشروط أحسن من الشروط السارية حاليا، وذلك بفضل مزيج مؤلف من عقد إيجار ومعدل إيجاري؛ |
Non attend une minute. J'ai mieux que ça. | Open Subtitles | لا، إنتظري دقيقة يمكنني أَن أَفعل أحسن من ذلك. |
Je sais, c'est pas gagné, mais c'est toujours mieux que rien, pas vrai ? | Open Subtitles | أعرف أن فرص النجاح ضئيلة ولكنها تظل أحسن من عدم القيام بشيء |
Allez, Eric. Tu peux le faire un peu mieux que ça. Je veux dire, c'est ta sœur, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | انا أعني أنك يمكن ان تفعل أحسن من ذلك أنا أعني هذه أختك صحيح؟ |
Mon conseil sera bien mieux que le sien, et, euh... | Open Subtitles | .نصيحتي ستكون أحسن من نصيحته لك بمراحل ...و |
Il pouvait diagnostiquer les maladies mieux que tout autre médecin. | Open Subtitles | كان يستطيع تمييز الامراض أحسن من أي طبيب عرفته. |
C'est mieux que Ie câble. | Open Subtitles | . هذا أحسن من قنوات الكابل . هذا ظريف جداً |
Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que < < notre produit est meilleur que le vôtre > > . | UN | ونريد أن ننحي جانبا النهج القائل بأن بضاعتي أحسن من بضاعتك. |
Espérons que ce Judas soit meilleur que le dernier que j'ai payé. | Open Subtitles | دعنا نتمنّى هذا جوداس يفعل أحسن من قبله الذي دفعت له |
Radars de télémétrie incluant des dispositifs de poursuite optiques/à infrarouges associés, et logiciels spécialement conçus, ayant une résolution angulaire meilleure que 3 milliradians, une portée égale ou supérieure à 30 km avec une précision de distance meilleure que 10 m (valeur efficace), et une résolution en vitesse meilleure que 3 mètres par seconde; | UN | رادارات تستعمل أجهزة تحديد المدى، بما في ذلك أجهزة التعقب البصرية/بالأشعة دون الحمراء المرتبطة بها، وبرامجها الحاسوبية التي لها ميز زاوي أحسن من 3 مللي راديان (0.5 ميلز)، ومدى يصل إلى 30 كيلومترا أو أكثر وميز للمدى يفوق 10 أمتار (جذر متوسط المربعات)؛ وميز للسرعة يفوق 3 أمتار في الثانية. |
Radars de télémétrie incluant des dispositifs de poursuite optiques/à infrarouges associés, et logiciels spécialement conçus, ayant une résolution angulaire meilleure que 3 milliradians, une portée égale ou supérieure à 30 km avec une précision de distance meilleure que 10 m (valeur efficace), et une résolution en vitesse meilleure que 3 mètres par seconde; | UN | رادارات تستعمل أجهزة تحديد المدى، بما في ذلك أجهزة التعقب البصرية/بالأشعة دون الحمراء المرتبطة بها، وبرامجها الحاسوبية التي لها ميز زاوي أحسن من 3 مللي راديان (0.5 ميلز)، ومدى يصل إلى 30 كيلومترا أو أكثر وميز للمدى يفوق 10 أمتار (جذر متوسط المربعات)؛ وميز للسرعة يفوق 3 أمتار في الثانية. |
Au nord-est de Zanguilan, à Ketchikly, la Mission a vu 13 familles qui vivaient dans des conditions meilleures que celles d'Oudgyoun. | UN | ورأت البعثة في كيشيكلي شمال شرق زانغيلان 13 أسرة تعيش في ظروف أحسن من ظروف أودغيون. |
L'Organisation espère conclure prochainement un bail de plusieurs années à des conditions plus avantageuses que celles dont elle bénéficie actuellement, grâce à l'application d'un taux global; | UN | وتتوقع المنظمة أن تبرم قريبا عقدا يسري مفعوله ﻷكثر من سنة بشروط أحسن من الشروط السارية حاليا، وذلك بفضل مزيج مؤلف من عقد إيجار ومعدل إيجاري؛ |
Tu as mieux réussi que les autres. Tu auras une autre chance. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك أحسن من الآخرين أنت ستحصل على فرصة لإنتهاء هذه. |