"أحيل طي" - Translation from Arabic to French

    • honneur de vous faire tenir ci-joint
        
    • honneur de vous transmettre ci-joint
        
    • honneur de vous communiquer ci-joint
        
    • honneur de vous faire parvenir ci-joint
        
    • vous faire tenir ci-joint le texte
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une liste de l'assistance que le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite a fournie à la Somalie. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا قائمة بالمساعدات التي قدمتها المملكة العربية السعودية الى الصومال.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre de M. Anatoly M. Zlenko, Ministre ukrainien des affaires étrangères, concernant la situation en Crimée. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا رسالة السيد أناتولي م. زلينكو، وزير خارجية أوكرانيا بشأن الحالة في كريميا.
    En ma qualité de Président du Groupe de contact, j'ai également l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration adoptée lors de cette réunion. UN وبصفتي رئيس فريق الاتصال، يشرفني كذلك أن أحيل طي هذا البيان الذي اعتمد في ذلك الاجتماع.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la lettre que vous a adressée S. E. M. Vladislav Jovanovic, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا الرسالة الموجهة إليكم من صاحب السعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint les renseignements concernant les prisonniers de guerre et personnes disparues recueillis par la Commission nationale chargée d'enquêter sur les crimes de guerre, ainsi que des annexes. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا المعلومات المقدمة من اللجنة الحكومية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المعنية بجرائم الحرب بشأن أسرى الحرب واﻷشخاص المفقودين مشفوعة بالمرفقات.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de deux déclarations que le Gouvernement rwandais a faites au sujet de la détérioration de la situation au Sud-Kivu, dans l'est du Zaïre. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص بيانين صادرين عن حكومة رواندا بشأن تدهور الحالة في جنوب كيفو، شرق زائير.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse relatif à la situation en Haïti que mon gouvernement a publié le 13 juillet 1994. UN أتشرف أن أحيل طي هذا نص بيان صحفي أصدرته حكومتي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن الحالة في هايتي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 14 février 1994 par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص بيان أصدرتـه وزارة الشـؤون الخارجيـة بجمهورية أرمينيــا في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué du Gouvernement mongol publié en réponse à la déclaration conjointe des cinq États dotés d'armes nucléaires concernant la présentation de garanties de sécurité à la Mongolie. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طي هذا البيان الصادر عن حكومة منغوليا بشأن البيان المشترك الذي أصدرته الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بتقديم ضمانات أمنية إلى منغوليا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint deux rapports établis par la Commission spéciale : l'un relatif à la situation actuelle quant à l'élimination des armes interdites à l'Iraq, l'autre aux opérations de contrôle et de vérification continus menées en Iraq. UN أتشرف بأن أحيل طي هذه المذكرة تقريرين وضعتهما اللجنة الخاصة: أحدهما عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بنزع أسلحة العراق المحظورة؛ واﻵخر عن الرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un mémorandum du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie concernant les conséquences des sanctions sur l'environnement (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص مذكرة من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تأثير الجزاءات على البيئة )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les résultats de la session d'avril 1993 de l'Union interparlementaire, qui s'est tenue à New Delhi du 9 au 17 avril 1993. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نتائج دورة نيسان/أبريل ١٩٩٣ التي عقدها الاتحاد البرلماني الدولي بنيودلهي في الفترة من ٩ الى ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du Document du Sommet de Budapest 1994 de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), intitulé " Vers un véritable partenariat dans une ère nouvelle " . UN أتشرف بأن أحيل طي هذه الرسالة نص الوثيقة المعنونة " نحو شراكة حقيقية في عهد جديد " والصادرة عن اجتماع القمة الذي عقده مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في بودابست عام ١٩٩٤.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le document produit par mon gouvernement en réponse au rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme au Soudan établi par M. Gáspár Bíró et reproduit sous la cote A/48/601. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طي هذا الوثيقة التي أعدتها حكومتي ردا على التقرير المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في السودان الذي أعده السيد غاسبار بيرو، الوارد في الوثيقة A/48/601.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte, en anglais et en français, d'une déclaration sur l'Angola publiée le 23 avril 1993 par la Communauté européenne et ses Etats membres. UN يشرفني أن أحيل طي هذا نص بيان عن أنغولا أصدرته باللغتين الانكليزية والفرنسية الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها يوم ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du porte-parole officiel du Ministère indien des affaires étrangères, en date du 2 août 1993, sur les événements survenus récemment le long de la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا بيانا مؤرخا ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ صادرا عن الناطق باسم وزارة الخارجية في حكومة الهند بشأن التطورات التي استجدت مؤخرا على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 1er octobre 1993 qui vous est adressée par M. Mario Raffaelli, Président de la Conférence sur le Haut-Karabakh de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), concernant les efforts déployés récemment par le Groupe de Minsk en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit au Haut-Karabakh. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص تقرير موجه إليكم من اﻷونرابل ماريو رفائيللي، رئيس المؤتمر المعني بناغورني كاراباخ والتابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، عن الحالة الراهنة للجهود التي بذلها فريق مينسك للتوصل إلى تسوية سلمية للصراع في ناغورني كاراباخ.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un exposé de la situation de la minorité bulgare dans la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN أتشرف بأن أحيل طي هذه الرسالة استعراضا لحالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint l'aide-mémoire du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie, daté du 14 mars 1995, sur la reconnaissance par l'Albanie de la prétendue République du Kosovo. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا المذكرة المؤرخة ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥ الصادرة عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن اعتراف البانيا بما يسمى بجمهورية كوسوفو.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint un mémoire de mon gouvernement concernant la péninsule croate de Prevlaka (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا مذكرة من حكومتي بشأن شبه جزيرة بريفلاكا في كرواتيا )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte de l'allocution que S. E. M. Edouard Chevardnadze, Président de la Géorgie, a faite le 2 décembre 1996 au Sommet de l'OSCE tenu à Lisbonne. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص الخطاب الذي ألقاه فخامة السيد إدوارد شفرنادزه، رئيس جورجيا في اجتماع القمة الذي عقدته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في لشبونة.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint la déclaration de Libreville sur la situation du Zaïre (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا إعلان ليبرفيل بشأن الحالة في زائير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more