"أخبرتكِ" - Translation from Arabic to French

    • Je t'ai dit
        
    • Je t'avais dit
        
    • Je te l'ai dit
        
    • a dit
        
    • Je vous ai dit
        
    • te dis
        
    • je te disais
        
    • Je te l'avais dit
        
    • Je vous l'ai dit
        
    Quand on s'est rencontrés, Je t'ai dit que j'étais célibataire. Open Subtitles عندما قابلتكِ لأول مرة أخبرتكِ بأني غير متزوج
    Je t'ai dit de ne pas parler à cette femme, et tu m'as désobéis. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأن لا تتكلمي مع تلكَ المرأه و أنتِ عصيتني
    Je t'avais dit qu'il était difficile. Il n'a pas eu d'enfance. Open Subtitles أخبرتكِ أنه صعب المراس لم يكن لديه طفولة سعيدة
    Je te l'ai dit je veux être l'une d'entre eux. Open Subtitles . أخبرتكِ أنني أردت أن اكون كبقية اللاعبين
    Elle vous a dit que j'avais trouvé une lettre de mon père, où il la suppliait de me récupérer ? Open Subtitles هل أخبرتكِ أنني وجدت خطاباً .. كتبه أبي يتوسّل إليها أن تسمح له بأن أعيش معه؟
    Je vous ai dit d'attendre au bar car je vous contacterai. Open Subtitles أخبرتكِ أن تنتظري في الحانة إلى أن أتصل بكِ
    S'il te plaît, ne te fâche pas lorsque je te dis que tu cherche des solutions et des explications parce que tu es jeune. Open Subtitles أرجوكِ ألا تغضبي إذا أخبرتكِ أنكِ تبتغينَ حلولاً .. و تفسيراتٍ لأنكِ صغيرة
    Et si je te disais qu'il pourrait y avoir un abri antiatomique censé préserver des milliers de gens ? Open Subtitles ما لو أخبرتكِ أنه قد يكون هناك مأوي بٌني لإستيعاب الألاف؟
    D'accord, ne dis à personne que Je t'ai dit ça. Open Subtitles حسناً، لا تخبري أيّ شخص أنني أخبرتكِ هذا
    Je t'ai dit de ne pas parler à cette femme, et tu m'as désobéi. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأن لا تتكلمي مع تلكَ المرأه و أنتِ عصيتني
    D'abord, c'est cette folle et le recyclage, Je t'ai dit de pas le faire. Open Subtitles فيالبدايةتتشاجرينمعامرأةمجنونة.. بشأن إعادة التكرير، وقد أخبرتكِ ألا تفعلي وخمّني ماذا الآن؟
    ce que Je t'ai dit au sujet de la tombe sous l'église est vrai. Open Subtitles ما أخبرتكِ بهِ بشأن المقبرة التي أسفل الكنيسة و كونه حقيقيّ.
    Impossible. Je t'ai dit qu'il ne sortait pas ce soir. Open Subtitles لا يمكن، لقد أخبرتكِ إنه في منزله الليله
    Si tu dis ce que Je t'ai dit, tout ira bien. Open Subtitles ،إنْ قلتِ ما أخبرتكِ به ستكونين على ما يرام
    Je t'avais dit de rester à l'écart de cette femme. Open Subtitles أخبرتكِ يجب عليكِ أن تبتعدي من تللك المرأة
    Je t'avais dit ne pas me contacter sur mon nouveau téléphone. Open Subtitles مهلاً .. أعتقد بأني أخبرتكِ بأن لا تتصلي بي على الهاتف الجديد
    Je t'avais dit que j'arriverai avec beaucoup de bagages. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأنني سأتي مع الكثير من الأحمال
    Je te l'ai dit 3 fois, je ne monte pas de tuyaux de drainage. Open Subtitles لقد أخبرتكِ ثلاث مرات، أنا لا يمكنني الدخول لأنابيب مصرف المياه
    Je te l'ai dit et répété. Open Subtitles أجل يا أمّي، لقد أخبرتكِ لثماني مرّات تقريباً
    Laquelle de vos filles vous a dit ça, Mlle Audrey ? Open Subtitles أي واحدة من فتياتكِ أخبرتكِ بذلك آنسة أودري ؟
    Je vous ai dit, celui-ci était le plus risqué, avec le plus haut rendement. Open Subtitles "فيرونيكا"، أخبرتكِ بأنّ هذا كان من أخطر الاستثمارات مع الدخل الأعلى
    Si je te dis que je ne sais pas, tu vas dire que je mens. Open Subtitles لو أخبرتكِ بأنني لا اعرف ستقولين بأنني أكذب
    Et si je te disais que j'ai un moyen de me venger de lui ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أن هناك طريقة للانتقام منه؟
    Je n'ai pas à dire Je te l'avais dit, chérie. Que tu sois ici dit tout. Open Subtitles ليس علىّ أن أقول لكِ إنى أخبرتكِ ذلك, وجودك هنا يقول كل ذلك.
    Je vous l'ai dit, je ne sais pas encore ! Open Subtitles أخبرتكِ، أخبرتكِ أنا لا أعرف الآن حسناً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more