Je t'ai dit de ne pas le supprimer, et tu n'as pas écouté. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أن لا تحذفيها وأنتي لم تستمعي |
Tu sais, quand Je t'ai dit de rencontrer quelqu'un, c'était loin, très loin de ce que je voulais dire. | Open Subtitles | أتعلمين، حين أخبرتكِ أن تقابلي أحدًا، فإنّ هذا بعيد تمام البعد عمّا قصدتُ. |
Je t'avais dit que manigancer et espionner pour découvrir ce que les gens disent de toi était une mauvaise idée. | Open Subtitles | أخبرتكِ أن المراقبة والتجسس ومحاولة معرفة مايقولونه عنكِ كانت فكرةً سيّئة. |
Je t'avais dit de n'utiliser ce numéro qu'en cas d'urgence. | Open Subtitles | أخبرتكِ أن تستخدمى هذا الرقم فقط فى حالات الطوارىء |
Je t'ai dit qu'on a un remède depuis 50 ans. À ton avis ? | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أن لدينا العلاج ماذا سنفعلُ بظنكِ ؟ |
Je pensais que j'avais des principes lorsque Je t'ai dit que ma mère ce présentait. | Open Subtitles | ظننت أنني من يضع معاييراً للأخلاق حين أخبرتكِ أن والدتي ستترشح للرئاسة |
Je t'avais prévenu de ne pas t'approcher de moi aujourd'hui - Quand tout ceci est-il arrivé ? | Open Subtitles | أخبرتكِ أن تبتعدي عن طريقي اليوم، أليس كذلك؟ |
- Je t'ai dit de ne l'ouvrir qu'en cas d'urgence. | Open Subtitles | -لقد أخبرتكِ أن تفتحيها في الحالات الطارئة وحسب |
Je t'ai dit de rentrer avant la nuit, chérie. | Open Subtitles | أخبرتكِ أن تعودي للمنزل قبل الغروب, عزيزتي |
Je t'ai dit de réunir l'essentiel. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أن تحزمي الأغراض الضرورية فقط |
- Je t'ai dit de me laisser gérer. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أن تدعيني أتولّى هذا الأمر بطريقتي |
Je t'ai dit de venir ici. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أن تأتي مباشرة إلى هنا |
Tu sais de quoi je parle. - Je t'ai dit de garder tes distances. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين، لقد أخبرتكِ أن تبقي بعيدًا |
Je t'avais dit que ramper ne les mènerait à rien qui vaille. | Open Subtitles | أخبرتكِ أن نتيجة كل هذا الزحف لن تكون جيدة |
Je t'avais dit que les enfants nous entendraient. | Open Subtitles | أخبرتكِ، أخبرتكِ أن الأطفال سيسمعوننا |
Je t'avais dit que Kadeem était tombé. | Open Subtitles | أخبرتكِ أن الممثل (كاديم هارديسون) متخبط |
Je t'avais dit de ne pas mettre de métal dans le four savant. | Open Subtitles | علينّا جلب واحدة أكبر. لقد أخبرتكِ أن لاتضعيّ معدناً في الفرن. |
Ce tapis sur les escaliers, Je t'avais dit de le réparer. | Open Subtitles | تلك السجادة على الدرج، أخبرتكِ أن تصلحيها، سوف تتـ... |
Je t'ai dit qu'il ne s'était rien passé. | Open Subtitles | أخبرتكِ أن هذا لم يحدث قط |
Je t'ai dit qu'il s'est rien passé. | Open Subtitles | أخبرتكِ أن هذا لم يحدث قط |
Vous vous souvenez de ce que je vous ai dit de ne pas parler aux étrangers ? Il n'est pas un inconnu. | Open Subtitles | هل تذكرين عندما أخبرتكِ أن لاتتكلمى مع الغرباء |
Je t'ai dit que le brouillard acide était notre priorité. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أن الـضباب الـحمضي هو أولويتنا. |
Je t'avais prévenu de ne pas t'approcher de moi aujourd'hui - Quand tout ceci est-il arrivé ? | Open Subtitles | أخبرتكِ أن تبتعدي عن طريقي اليوم، أليس كذلك؟ |