"أخبرتُك" - Translation from Arabic to French

    • Je t'ai dit
        
    • Je t'avais dit
        
    • Je te l'ai dit
        
    • Je vous ai dit
        
    • vous l'ai dit
        
    • Je te l'avais dit
        
    • ai dit que
        
    • dis
        
    • déjà dit
        
    Espèce d'idiot. Qu'est-ce que Je t'ai dit sur les armes ? Open Subtitles أيها الأحمق مالذي أخبرتُك به عن مسؤولية حمل السلاح؟
    Combien de fois Je t'ai dit de ramasser tes poubelles ? Open Subtitles كم مرة أخبرتُك فيها بعدم ترك القمامة هنا في طريق المدخل؟
    - Je t'avais dit que tu aimerais cet endroit. - Je ne l'avais jamais remarqué. Open Subtitles ــ لقد أخبرتُك أنّك ستحب هذا المكان ــ لا يمكنني تصديق أنّني لم ألاحظ ذلك أبداً
    Je te l'ai dit, on a un commité qui décide de ce genre de choses. Open Subtitles أخبرتُك.. لأن لدينا لجنة هي من تقرر الأشياء من هذا القبيل.
    Je vous ai dit que votre mère était à l'hopital, que vous deviez venir immédiatement, et elle est toujours en vie. Open Subtitles أخبرتُك أمَّكَ كَانتْ في المستشفى، وأنت كان لا بُدَّ أنْ تَنْزلَ هنا فوراً، وهي ما زالَتْ حيّةُ.
    Je vous l'ai dit, je me méfie des hommes ! Open Subtitles أخبرتُك قبل ذلك، أنا لا أَئتمنُ أيّ رجل.
    Je te l'avais dit. Et je suis allé voir dans toutes les rues. Open Subtitles أجل ، أخبرتُك ، لقد تحققت من كل هذه الأبنية مثلما أمرتني
    Je t'ai dit, je vais à mon rythme. Open Subtitles لقد أخبرتُك عندما قابلتُكِ لأول مرة، سأرحل بطريقتي الخاصة.
    Je t'ai dit que notre équipe viendrait nous chercher, n'est-ce pas ? Open Subtitles أخبرتُك فريقَنا يَجيءُ بَحْث عننا، مَا أخبرتُك ذلك؟
    Je t'ai dit quand je te le disais que je ne te disais pas ce que je te disais. Open Subtitles أنت تعرف، أخبرتُك عندما كُنْتُ أُخبرُك أنني لم أخبرُك ما أخبرتُك.
    Je t'avais dit qu'on n'aurait pas dû venir ici, Julia. Open Subtitles أخبرتُك نحن مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ نَجيءَ هنا، جوليا.
    "Je t'avais dit de ramener ton cul à la maison avant minuit, non ?" Open Subtitles أخبرتُك للحُصُول على بيتِ حمارِكَ بحلول منتصف الليل، أليس كذلك؟
    Je t'avais dit que tu te plairais ici. Open Subtitles أخبرتُك أنك ستُضرَب أذا كنت بعيداً عن المدرسة
    Non, je te l'ai dit: je ne veux pas d'une campagne scandaleuse. Open Subtitles لا, لقد أخبرتُك: لا أريد أنْ أُجري حملة انتخابٍ قذرة
    Non, Je te l'ai dit je peux pas la garder, j'ai un devoir à rendre demain. Open Subtitles أخبرتُك بأني لا أَستطيعُ رِعاية طفل. لدي مشروعِ بحثِ غداً.
    Je te l'ai dit, inutile de faire chambre à part. Open Subtitles أخبرتُك عزيزَتي نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى غرفِ نوم منفصلةِ
    Se souvenir que Je vous ai dit leur pillage? Open Subtitles أتتذكرُ عندما أخبرتُك أنهم كانوا يُغيرون على الحلقات؟
    Je vous ai dit d'obtenir cet argent, peu importe ce que, et si tout cela avait fait à la baisse avec l'attente du FBI, mandats d'arrêt seraient déjà en attente pour mon équipage. Open Subtitles أخبرتُك بأن تحصُل على المَال مهمَا حدث، وإذا كان أي من هذا قد جعَل المبَاحث الفيدراليّة تنتظر،
    Je vous l'ai dit, je ne dénoncerai personne. Open Subtitles لقد أخبرتُك يا رجل، لن أنقلب على أيّ أحد.
    - Il faut réparer pour repartir. - Je te l'avais dit, nul à Astéroïdes. Open Subtitles لا نَستطيعُ القَفْز حتى نصلحه أخبرتُك أنا كُنْتُ غير جيّد في الكويكباتِ
    Je te le dis mec, si tu veux vendre cette merde, Open Subtitles أخبرتُك, إن كنت تريد بيع بعض البضاعة فسأبيعها لك.
    Je vous ai déjà dit que je suis désolé, je ne sais pas ce que vous voulez que je fasse de plus Open Subtitles لقد أخبرتُك أنني متأسف، لا أعلم مالذي تريدني أن أفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more