Espèce d'idiot. Qu'est-ce que Je t'ai dit sur les armes ? | Open Subtitles | أيها الأحمق مالذي أخبرتُك به عن مسؤولية حمل السلاح؟ |
Combien de fois Je t'ai dit de ramasser tes poubelles ? | Open Subtitles | كم مرة أخبرتُك فيها بعدم ترك القمامة هنا في طريق المدخل؟ |
- Je t'avais dit que tu aimerais cet endroit. - Je ne l'avais jamais remarqué. | Open Subtitles | ــ لقد أخبرتُك أنّك ستحب هذا المكان ــ لا يمكنني تصديق أنّني لم ألاحظ ذلك أبداً |
Je te l'ai dit, on a un commité qui décide de ce genre de choses. | Open Subtitles | أخبرتُك.. لأن لدينا لجنة هي من تقرر الأشياء من هذا القبيل. |
Je vous ai dit que votre mère était à l'hopital, que vous deviez venir immédiatement, et elle est toujours en vie. | Open Subtitles | أخبرتُك أمَّكَ كَانتْ في المستشفى، وأنت كان لا بُدَّ أنْ تَنْزلَ هنا فوراً، وهي ما زالَتْ حيّةُ. |
Je vous l'ai dit, je me méfie des hommes ! | Open Subtitles | أخبرتُك قبل ذلك، أنا لا أَئتمنُ أيّ رجل. |
Je te l'avais dit. Et je suis allé voir dans toutes les rues. | Open Subtitles | أجل ، أخبرتُك ، لقد تحققت من كل هذه الأبنية مثلما أمرتني |
Je t'ai dit, je vais à mon rythme. | Open Subtitles | لقد أخبرتُك عندما قابلتُكِ لأول مرة، سأرحل بطريقتي الخاصة. |
Je t'ai dit que notre équipe viendrait nous chercher, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أخبرتُك فريقَنا يَجيءُ بَحْث عننا، مَا أخبرتُك ذلك؟ |
Je t'ai dit quand je te le disais que je ne te disais pas ce que je te disais. | Open Subtitles | أنت تعرف، أخبرتُك عندما كُنْتُ أُخبرُك أنني لم أخبرُك ما أخبرتُك. |
Je t'avais dit qu'on n'aurait pas dû venir ici, Julia. | Open Subtitles | أخبرتُك نحن مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ نَجيءَ هنا، جوليا. |
"Je t'avais dit de ramener ton cul à la maison avant minuit, non ?" | Open Subtitles | أخبرتُك للحُصُول على بيتِ حمارِكَ بحلول منتصف الليل، أليس كذلك؟ |
Je t'avais dit que tu te plairais ici. | Open Subtitles | أخبرتُك أنك ستُضرَب أذا كنت بعيداً عن المدرسة |
Non, je te l'ai dit: je ne veux pas d'une campagne scandaleuse. | Open Subtitles | لا, لقد أخبرتُك: لا أريد أنْ أُجري حملة انتخابٍ قذرة |
Non, Je te l'ai dit je peux pas la garder, j'ai un devoir à rendre demain. | Open Subtitles | أخبرتُك بأني لا أَستطيعُ رِعاية طفل. لدي مشروعِ بحثِ غداً. |
Je te l'ai dit, inutile de faire chambre à part. | Open Subtitles | أخبرتُك عزيزَتي نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى غرفِ نوم منفصلةِ |
Se souvenir que Je vous ai dit leur pillage? | Open Subtitles | أتتذكرُ عندما أخبرتُك أنهم كانوا يُغيرون على الحلقات؟ |
Je vous ai dit d'obtenir cet argent, peu importe ce que, et si tout cela avait fait à la baisse avec l'attente du FBI, mandats d'arrêt seraient déjà en attente pour mon équipage. | Open Subtitles | أخبرتُك بأن تحصُل على المَال مهمَا حدث، وإذا كان أي من هذا قد جعَل المبَاحث الفيدراليّة تنتظر، |
Je vous l'ai dit, je ne dénoncerai personne. | Open Subtitles | لقد أخبرتُك يا رجل، لن أنقلب على أيّ أحد. |
- Il faut réparer pour repartir. - Je te l'avais dit, nul à Astéroïdes. | Open Subtitles | لا نَستطيعُ القَفْز حتى نصلحه أخبرتُك أنا كُنْتُ غير جيّد في الكويكباتِ |
Je te le dis mec, si tu veux vendre cette merde, | Open Subtitles | أخبرتُك, إن كنت تريد بيع بعض البضاعة فسأبيعها لك. |
Je vous ai déjà dit que je suis désolé, je ne sais pas ce que vous voulez que je fasse de plus | Open Subtitles | لقد أخبرتُك أنني متأسف، لا أعلم مالذي تريدني أن أفعله |