"أخبرتُكَ" - Traduction Arabe en Français

    • Je t'ai dit
        
    • Je vous ai dit
        
    • te l'avais dit
        
    • je vous l'ai dit
        
    Tu te rappelles quand Je t'ai dit que j'étais d'accord avec le fait que tu sortes avec d'autres ? Open Subtitles أتتذكّر كيف أخبرتُكَ أنّي لا أعارض فكرة مواعدتكَ لنساءٍ أخريات؟
    - Je t'ai dit quoi écrire, non ? - Oui. Comment c'est, pour l'instant ? Open Subtitles أخبرتُكَ ماذا تكتب كيف يبدو هذا لحد الان؟
    N'oublie pas ce que Je t'ai dit. Juste une chose. Open Subtitles . تذكّر ما أخبرتُكَ إياه . شيءٌ واحدٌ فقط
    Car Je vous ai dit que si vous étiez en retard vous pouviez aller vous faire voir. Open Subtitles لأنني أخبرتُكَ لو تأخرتَ عن العشاء .يُمكنك بأن تذهب للإحتواء
    Je vous ai dit c'est que vous sacrifiez la déontologie pour gagner et là je ne suis pas dans ma tour d'ivoire et je dois gagner. Open Subtitles الذي أخبرتُكَ به كان، أنكَ تُضحي بآدابِ المهنة لأجلِ الإنتصار، والآن إنيّ لستُ ببرجي العاج،
    Je te l'avais dit que tu ne me croirais pas. Open Subtitles أترى؟ لقد أخبرتُكَ بأنكَ لن تصدقني.
    je vous l'ai dit, j'ai quelques milliers de dollars qui grouillent dans ces cales que vous m'avez fait laisser sur les quais. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ أنّ لديّ عدّة آلاف من الدولارات في تلكَ الشراك التي جعلتني أتركها على الرصيف.
    Je t'ai dit que j'avais des contacts à foison avec les forces de l'ordre. Open Subtitles أخبرتُكَ أنّ لدي اتّصالاتٌ في جهةِ تطبيق القانون.
    Papa, Je t'ai dit qu'il serait avec moi. Je serai plus agréable s'il est là. Rien à ajouter. Open Subtitles أبي، أخبرتُكَ أنّه سيكون معي سأكون أكثر تحضراً بوجوده
    Je t'ai dit qu'il n'était pas facile à attraper. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ بأنهُ ليسَ من السهل الإمساكُ بهِ
    Te rappelles-tu, Je t'ai dit que j'avais embrassé Jenny York ? Open Subtitles هل تتذكَر أني أخبرتُكَ أني قبلتُ جيني يورك؟
    Eh bien, tu avais l'air de croire ce que je te disais. Surtout quand Je t'ai dit que tu allais mourir. Open Subtitles بدوتَ مقتنعاً تماماً، لا سيّما عندما أخبرتُكَ بأنّكَ ستموت
    {\pos(192,220)}Je t'ai dit tout ce que je savais. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ.. بكل شيء أعرِفه.
    Je t'ai dit que quelque chose comme ça allait se produire. Open Subtitles أخبرتُكَ أنَّ شيئاً كـ هذا سيحدث.
    Je ai eu Huell soulever votre dope. Je vous ai dit que je ne pouvais pas risquer le gars ne vous prendre. Open Subtitles أخبرتُكَ ما كنتُ لأجازف بأن لا يأخذكَ الرجل
    Je vous ai dit de la laisser tranquille. Open Subtitles أعتقدُ أنني أخبرتُكَ أن تتركها وشأنها
    Hé, se il vous plaît. Je vous ai dit où vous pouvez trouver cette bande. Open Subtitles أرجوك أخبرتُكَ أين ستجد الشريط، حسناً؟
    Je vous ai dit ce qui arriverait si vous tentiez de fuir. Open Subtitles أخبرتُكَ بما سيحدث إن حاولتَ الهرب.
    Je vous ai dit de laisser tomber ce cadeau. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ أن تترك الهديّةَ وشأنها
    Si je te l'avais dit, tu ne serais pas venu. Si. Open Subtitles لأنّهُ إذا أخبرتُكَ فلن تأتي.
    je vous l'ai dit, j'ai une autre occasion. Open Subtitles .لقد أخبرتُكَ بأنّ لدي فرصة اخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus