"أخرجنا" - Translation from Arabic to French

    • Sors-nous
        
    • Sortez-nous
        
    • sortir
        
    • Sors
        
    • sorti
        
    • sortis
        
    • sortie
        
    • enlève l'
        
    Sors-nous de là, je t'en prie. C'est plus drôle qu'à notre anniversaire, chérie. Open Subtitles رجاء أخرجنا من هنا أليس ممتع أكثر من عيد زواجنا عزيزتى؟
    Sors-nous de là ! - On sait que tu voulais nous aider. Open Subtitles أخرجنا من هنا . نحن نعلم أنك كنت تحاول أن تساعد
    - Sortez-nous de là, et allons-y. Open Subtitles في بناء كونيغسبانك أخرجنا من هذه الورطة وخذنا الى ذلك البناء بأسرع وقت ممكن نعم يا سيدتي
    Moi, je me fie à la gravité. Sortez-nous de Ià! Open Subtitles أوتعلم أنا أثق بالجاذبيه هيا أخرجنا من هنا فوراً
    Tu viens de sortir de ce trou à rats. Pourquoi y retourner ? Open Subtitles شقيقك أخرجنا من ذلك المكان الحقير ماذا هناك لتعود إليه ؟
    Il peut avoir mon rein si cela peut sortir cette chose d'ici plus vite. Open Subtitles اللعنة، بإمكانه أن يأخذ كليتي اللعينة إذا أخرجنا ذلك الشيء هناك بسرعة
    Sors nous de là. Nous avons besoin d'aller à Qresh. Open Subtitles أخرجنا من هنا بسرعة ودعنا نصـل إلى كريش
    - Oublie ça. Sors-nous d'ici ! Open Subtitles انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها أخرجنا من هنا
    Nous sommes attachés. Sors-nous d'ici. Open Subtitles لقد شددنا الأحزمة.أخرجنا من هنا.
    Peu importe. Sors-nous d'ici. Open Subtitles حسنا ، مهما يكن ، فقط أخرجنا من هنا
    - Sors-nous de là. Open Subtitles قمب البيع أخرجنا من هذه الورطة
    Flashe sur Javier et Sors-nous d'ici. Open Subtitles الآن أومض على خافيير و أخرجنا من هنا
    Je vous dirai ce qui vous intéresse. Sortez-nous de Colombie. Open Subtitles سأتعاون معكم أرجوك أخرجنا من كولومبيا
    Des stations de combat ! Sortez-nous de là, Major. Open Subtitles حاله قتال , أخرجنا مكن هنا , رائد
    Dieu, Ils sont fou! Sortez-nous d'ici! Open Subtitles يا إلهي, إنهم مجانين أخرجنا من هنا
    Suivez juste mes ordres. Je vais nous sortir d'ici. Open Subtitles أطيعي أوامري فحسب، وسوف أخرجنا من هذا المكان.
    - Laissez-nous sortir alors. Open Subtitles ـ المعذرة, أنتن لستن تعاقبن ـ إذاً أخرجنا من هنا
    Je crois qu'on a fait sortir tout le monde. Open Subtitles أعتقد أننا أخرجنا الجميع. وقت التضحية بإنتصاركم والحفاظ على حياة أكياس اللحم كأبطال طيبون
    Towns, Sors nous de là Ce n'est vraiment plus drôle! Open Subtitles تاونز أخرجنا من هنا هذه الحالة غير سارة
    En sécurité. Tout le monde est sorti du vaisseau à temps. Open Subtitles في أمان، أخرجنا الجميع من السفينة فورًا.
    Ce mec nous a sortis de plus de galères que vous pourriez imaginer. Open Subtitles هذا الرجل أخرجنا من مشاكل كثيرة بعدد يفوق خيالكم
    C'est l'heure d'une sortie éducative. Nous avons le fourgon à l'extérieur. Open Subtitles حان الوقت لسفرة ميدانية لقد أخرجنا الشاحنة إلى الخارج
    - Si on enlève l'arrêt cardiaque... Open Subtitles و إن أخرجنا الأزمة من المعادلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more