| Sors-nous de là, je t'en prie. C'est plus drôle qu'à notre anniversaire, chérie. | Open Subtitles | رجاء أخرجنا من هنا أليس ممتع أكثر من عيد زواجنا عزيزتى؟ |
| Sors-nous de là ! - On sait que tu voulais nous aider. | Open Subtitles | أخرجنا من هنا . نحن نعلم أنك كنت تحاول أن تساعد |
| - Sortez-nous de là, et allons-y. | Open Subtitles | في بناء كونيغسبانك أخرجنا من هذه الورطة وخذنا الى ذلك البناء بأسرع وقت ممكن نعم يا سيدتي |
| Moi, je me fie à la gravité. Sortez-nous de Ià! | Open Subtitles | أوتعلم أنا أثق بالجاذبيه هيا أخرجنا من هنا فوراً |
| Tu viens de sortir de ce trou à rats. Pourquoi y retourner ? | Open Subtitles | شقيقك أخرجنا من ذلك المكان الحقير ماذا هناك لتعود إليه ؟ |
| Il peut avoir mon rein si cela peut sortir cette chose d'ici plus vite. | Open Subtitles | اللعنة، بإمكانه أن يأخذ كليتي اللعينة إذا أخرجنا ذلك الشيء هناك بسرعة |
| Sors nous de là. Nous avons besoin d'aller à Qresh. | Open Subtitles | أخرجنا من هنا بسرعة ودعنا نصـل إلى كريش |
| - Oublie ça. Sors-nous d'ici ! | Open Subtitles | انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها أخرجنا من هنا |
| Nous sommes attachés. Sors-nous d'ici. | Open Subtitles | لقد شددنا الأحزمة.أخرجنا من هنا. |
| Peu importe. Sors-nous d'ici. | Open Subtitles | حسنا ، مهما يكن ، فقط أخرجنا من هنا |
| - Sors-nous de là. | Open Subtitles | قمب البيع أخرجنا من هذه الورطة |
| Flashe sur Javier et Sors-nous d'ici. | Open Subtitles | الآن أومض على خافيير و أخرجنا من هنا |
| Je vous dirai ce qui vous intéresse. Sortez-nous de Colombie. | Open Subtitles | سأتعاون معكم أرجوك أخرجنا من كولومبيا |
| Des stations de combat ! Sortez-nous de là, Major. | Open Subtitles | حاله قتال , أخرجنا مكن هنا , رائد |
| Dieu, Ils sont fou! Sortez-nous d'ici! | Open Subtitles | يا إلهي, إنهم مجانين أخرجنا من هنا |
| Suivez juste mes ordres. Je vais nous sortir d'ici. | Open Subtitles | أطيعي أوامري فحسب، وسوف أخرجنا من هذا المكان. |
| - Laissez-nous sortir alors. | Open Subtitles | ـ المعذرة, أنتن لستن تعاقبن ـ إذاً أخرجنا من هنا |
| Je crois qu'on a fait sortir tout le monde. | Open Subtitles | أعتقد أننا أخرجنا الجميع. وقت التضحية بإنتصاركم والحفاظ على حياة أكياس اللحم كأبطال طيبون |
| Towns, Sors nous de là Ce n'est vraiment plus drôle! | Open Subtitles | تاونز أخرجنا من هنا هذه الحالة غير سارة |
| En sécurité. Tout le monde est sorti du vaisseau à temps. | Open Subtitles | في أمان، أخرجنا الجميع من السفينة فورًا. |
| Ce mec nous a sortis de plus de galères que vous pourriez imaginer. | Open Subtitles | هذا الرجل أخرجنا من مشاكل كثيرة بعدد يفوق خيالكم |
| C'est l'heure d'une sortie éducative. Nous avons le fourgon à l'extérieur. | Open Subtitles | حان الوقت لسفرة ميدانية لقد أخرجنا الشاحنة إلى الخارج |
| - Si on enlève l'arrêt cardiaque... | Open Subtitles | و إن أخرجنا الأزمة من المعادلة |