Sors-nous de là, je t'en prie. C'est plus drôle qu'à notre anniversaire, chérie. | Open Subtitles | رجاء أخرجنا من هنا أليس ممتع أكثر من عيد زواجنا عزيزتى؟ |
Sors-nous de là ! - On sait que tu voulais nous aider. | Open Subtitles | أخرجنا من هنا . نحن نعلم أنك كنت تحاول أن تساعد |
- Sortez-nous de là, et allons-y. | Open Subtitles | في بناء كونيغسبانك أخرجنا من هذه الورطة وخذنا الى ذلك البناء بأسرع وقت ممكن نعم يا سيدتي |
Moi, je me fie à la gravité. Sortez-nous de Ià! | Open Subtitles | أوتعلم أنا أثق بالجاذبيه هيا أخرجنا من هنا فوراً |
Tu viens de sortir de ce trou à rats. Pourquoi y retourner ? | Open Subtitles | شقيقك أخرجنا من ذلك المكان الحقير ماذا هناك لتعود إليه ؟ |
Il peut avoir mon rein si cela peut sortir cette chose d'ici plus vite. | Open Subtitles | اللعنة، بإمكانه أن يأخذ كليتي اللعينة إذا أخرجنا ذلك الشيء هناك بسرعة |
Sors nous de là. Nous avons besoin d'aller à Qresh. | Open Subtitles | أخرجنا من هنا بسرعة ودعنا نصـل إلى كريش |
- Oublie ça. Sors-nous d'ici ! | Open Subtitles | انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها أخرجنا من هنا |
Nous sommes attachés. Sors-nous d'ici. | Open Subtitles | لقد شددنا الأحزمة.أخرجنا من هنا. |
Peu importe. Sors-nous d'ici. | Open Subtitles | حسنا ، مهما يكن ، فقط أخرجنا من هنا |
- Sors-nous de là. | Open Subtitles | قمب البيع أخرجنا من هذه الورطة |
Flashe sur Javier et Sors-nous d'ici. | Open Subtitles | الآن أومض على خافيير و أخرجنا من هنا |
Je vous dirai ce qui vous intéresse. Sortez-nous de Colombie. | Open Subtitles | سأتعاون معكم أرجوك أخرجنا من كولومبيا |
Des stations de combat ! Sortez-nous de là, Major. | Open Subtitles | حاله قتال , أخرجنا مكن هنا , رائد |
Dieu, Ils sont fou! Sortez-nous d'ici! | Open Subtitles | يا إلهي, إنهم مجانين أخرجنا من هنا |
Suivez juste mes ordres. Je vais nous sortir d'ici. | Open Subtitles | أطيعي أوامري فحسب، وسوف أخرجنا من هذا المكان. |
- Laissez-nous sortir alors. | Open Subtitles | ـ المعذرة, أنتن لستن تعاقبن ـ إذاً أخرجنا من هنا |
Je crois qu'on a fait sortir tout le monde. | Open Subtitles | أعتقد أننا أخرجنا الجميع. وقت التضحية بإنتصاركم والحفاظ على حياة أكياس اللحم كأبطال طيبون |
Towns, Sors nous de là Ce n'est vraiment plus drôle! | Open Subtitles | تاونز أخرجنا من هنا هذه الحالة غير سارة |
En sécurité. Tout le monde est sorti du vaisseau à temps. | Open Subtitles | في أمان، أخرجنا الجميع من السفينة فورًا. |
Ce mec nous a sortis de plus de galères que vous pourriez imaginer. | Open Subtitles | هذا الرجل أخرجنا من مشاكل كثيرة بعدد يفوق خيالكم |
C'est l'heure d'une sortie éducative. Nous avons le fourgon à l'extérieur. | Open Subtitles | حان الوقت لسفرة ميدانية لقد أخرجنا الشاحنة إلى الخارج |
- Si on enlève l'arrêt cardiaque... | Open Subtitles | و إن أخرجنا الأزمة من المعادلة |