Vous, vous ne bougez que quand je Sors de la cabine. | Open Subtitles | لهذا أنت لن تتحرك حتى أخرج من حجرة القياس |
Ils sont cokés. Sors de là. | Open Subtitles | اخذوا كمية كبيرة من الكوكايين ، أخرج من هنالك |
Je ne veux rien avoir à prouver, je veux seulement sortir d'ici, en vie. | Open Subtitles | لا أريد أن أثبت شيئاً أريد أن أخرج من هنا حيّة |
Non, Sors de la voiture, Sortez de la voiture ! | Open Subtitles | لا .. أخرج من السيارة أخرج من السيارة |
Je veux bien aider et tout ça mais... comment est-ce que je Sors d'ici ? | Open Subtitles | لا أمانع مساعدتك وما إلى ذلك ولكن كيف أخرج من هذا الشيء؟ |
Enfin, tu viens de me laisser sortir de cette section. | Open Subtitles | بحقك، أنت حرفيًا تركتني للتو أخرج من هنا |
Ouais exactement ce que je fais, je Dégage de là. | Open Subtitles | أخرج من هنا نعم هذا ما أفعله سأخرج من هنا |
Maintenant, Sortez d'ici de la même façon que vous êtes entré. | Open Subtitles | الأن أخرج من هُنا بحق الجحيم بنفس الطريقة التي دخلتَ بها |
Je ne sais pas comment le dire gentillement, mais Sors de chez moi. | Open Subtitles | و أيضاً لاأعرف أن أقول هذا برفق لكن .. أخرج من منزلي |
- Dont l'emplacement est... - Sors de ma tête, le pet. | Open Subtitles | يقع حيث ما تسميه أنت، أخرج من رأسي أيها الضرطة. |
Si tu ne peux pas supporter la chaleur, Sors de l'enfer. | Open Subtitles | حسنًا يا عزيزي, إن لم يكن بإمكانك تحمل الحرارة أخرج من الجحيم |
Eh bien, si je ne peux rien dire et qu'il ment, comment vais-je sortir d'ici ? | Open Subtitles | حسنا، إن كنت غير قادر على قول أي شيء، وهو يكذب كيف يُفترض أن أخرج من هنا؟ |
Je vais sortir d'ici et retrouver ma fille sans votre permission. | Open Subtitles | أجل وسوف أخرج من هنا والبحث عن إبنتي من دون موافقتك |
Sortez de votre véhicule et ouvrez le coffre, monsieur. | Open Subtitles | أخرج من المركبة, و أفتح منطقة الشحن سيدي |
Sortez de l'immeuble, allez! | Open Subtitles | أخرج من المبنى هيا , يجب عليكم الخروج من فضلكم |
Sors d'ici ! Tu veux aller en taule ? | Open Subtitles | أخرج من هنــا، هل تريد الذهاب إلى السجن؟ |
Je ne sais pas. Si tu ne veux pas le savoir, Sors d'ici. | Open Subtitles | لا أعرف، وإذا كنت لاتريد أن تعرف أخرج من هنا. |
Tu sais que j'ai fait un film, une fois, sans sortir de ma voiture ? | Open Subtitles | أتعلم، مرة من المرات صورت فيلماً كاملاً بدون أن أخرج من سيارتي؟ |
Si tu débarques ici encore comme ça, je te fais virer. Maintenant, Dégage de mon bureau. | Open Subtitles | إذا إقتحمت مكتبي مجدداً، فسأنهي عملك، والآن أخرج من مكتبي. |
- pour ce que j'étais devenu ! - Sortez d'ici. | Open Subtitles | ـ بسبب الرجل الذي أصبحت عليه ـ أخرج من هنا |
J'ai mieux à faire que de vous faire confiance. Maintenant, laissez-moi partir d'ici avec mon argent. | Open Subtitles | علمت أنني ما يجب أن أثق بك، دعني الآن أخرج من هنا بمالي. |
Je pensais qu'on allait s'appuyer sur les preuves jusqu'à ce que je Dégage d'ici. | Open Subtitles | حسبت أننا سنستمر بجمع الأدله , حتى أخرج من هناك |
William Taylor, Sortez du véhicule, les mains visibles. | Open Subtitles | وليام تايلور أخرج من المركبة مع يديك حيث يمكننا أن نراهما |
Descends de la voiture, dégourdis-toi les jambes. Putain. T'es à l'aise dans cette voiture ? | Open Subtitles | أخرج من السيارة وأمدد قدميك أتجد الراحة وانت في هذه السيارة بالحجم هذا؟ |
Je ne connais aucun des gens impliqués, je n'ai aucun mobile, et dès que je sortirai d'ici, je ne verrai plus jamais ces gens. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أياً من الطرفين ولا دافع لدي، عندما أخرج من هنا، لن لمح عيناي هؤلاء الأشخاص ثانيةً |
Même si je le veux, il n'y a aucun moyen que je sorte de ça avec une image autre que celle d'une harpie vindicative. | Open Subtitles | بقدر ما أود لكن لا توجد هناك وسيلة أن أخرج من هذا وأبدو وكأنني لست أكثر من خطاف حاقد |
Outre les différents déséquilibres que l'on trouve au sein des méthodes de travail du Conseil de sécurité, cette notion a été prise hors de son contexte et utilisée de façon abusive dans le cadre du Statut de Rome. | UN | وهو مفهوم أخرج من سياقه. واستخدم عبر ميثاق روما بالإضافة إلى الاختلالات التي تنطوي عليها أساليب عمل مجلس الأمن. |