"أداء الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • l'exécution du budget
        
    • exécution des budgets
        
    • exécution du budget de
        
    • l'exécution du budget-programme
        
    • sur l'exécution du
        
    • l'utilisation des crédits
        
    • exercice considéré
        
    30 rapports sur l'exécution du budget et prévisions budgétaires pour 15 missions en cours UN إعداد 30 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لما مجموعه 15 بعثة عاملة
    Ainsi, le présent rapport rend compte de l'exécution du budget pour une brève période de trois mois qui a pris fin il y a plus de huit mois. UN فعلى سبيل المثال، يغطي هذا التقرير أداء الميزانية لفترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر انتهت منذ أكثر من ثمانية أشهر.
    iv) Rapports sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 1992-1993 UN ' ٤ ' تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣
    exécution des budgets de l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 UN ثانيا - أداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    Il a été décidé qu'à l'avenir, un rapport sur l'exécution du budget sera présenté dans un délai de trois mois après la fin de la période considérée. UN وقد تقرر أن يوضع في المستقبل تقرير عن أداء الميزانية ويقدم في ظرف ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المستعرضة.
    La prime de risque et autres indemnités constituent des dépenses obligatoires qui doivent figurer dans le rapport sur l'exécution du budget. UN فمنحة الخطر وغيرها من التعويضات تشكل نفقات الزامية يجب أن ترد في التقرير عن أداء الميزانية.
    Ces questions sont traitées systématiquement dans les rapports sur l'exécution du budget, mais le temps presse. UN وأضاف قائلا: أمامنا وقت قصير، رغم أن هذه القضايا كان يتم تناولها بشكل اعتيادي في تقارير أداء الميزانية.
    Pendant l'exercice biennal, le Service continuera de renforcer la surveillance qu'il exerce sur l'exécution du budget, les contrôles financiers et l'établissement des rapports. UN وخلال فترة السنتين، ستواصل الدائرة تعزيز رصد أداء الميزانية والمراقبة والإبلاغ الماليين.
    Pendant l'exercice biennal, le Service continuera de renforcer la surveillance qu'il exerce sur l'exécution du budget, les contrôles financiers et l'établissement des rapports. UN وخلال فترة السنتين، ستواصل الدائرة تعزيز رصد أداء الميزانية والمراقبة والإبلاغ الماليين.
    La Division du budget et des finances contrôle également les dépenses en mettant l'accent sur l'exécution du budget. UN كما تقوم شعبة الميزانية والشؤون المالية في الميدان بمراقبة النفقات من منظور أداء الميزانية.
    Rapports, 14 sur l'exécution du budget et 12 sur les prévisions budgétaires pour des missions en cours sur le terrain UN تقريرا 14 منها عن أداء الميزانية و 12 عن تقديرات الميزانية في العمليات الميدانية العاملة
    La mission signalera clairement toute sous-utilisation de ressources ou économie, comme il se doit, lors de l'établissement du rapport sur l'exécution du budget. UN ستحدد البعثة على نحو واضح حسب الاقتضاء أي نقص في النفقات أو وفورات أثناء إعداد تقرير أداء الميزانية وتقوم بالإفادة بذلك
    14 rapports sur l'exécution du budget et 14 rapports sur les prévisions budgétaires des opérations en cours ont été établis. UN 14 تقريرا عن أداء الميزانية و 14 تقريرا عن تقديرات الميزانيةلبعثات ميدانية عاملة
    Pendant l'exercice biennal, le Service continuera de renforcer la surveillance qu'il exerce sur l'exécution du budget, les contrôles financiers et l'établissement des rapports. UN وخلال فترة السنتين، ستواصل الدائرة تعزيز رصد أداء الميزانية والمراقبة والإبلاغ الماليين.
    14 rapports sur l'exécution du budget et 13 rapports sur les prévisions budgétaires des opérations en cours ont été établis. UN تقريرا منها 14 تقريرا عن أداء الميزانية و 13 تقرير ميزانية عن عمليات حفظ السلام العاملة
    Ces rapports ont été incorporés dans le rapport biennal sur l'exécution du programme et les rapports annuels sur l'exécution du budget. UN يندرج هذا التقرير في تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين وتقارير أداء الميزانية السنوية.
    Principaux facteurs ayant influé sur l'exécution des budgets UN العوامل الرئيسية التي تؤثر على أداء الميزانية
    exécution des budgets de l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 UN ثالثا - أداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    Il a également étudié le bien-fondé des explications avancées pour justifier les écarts par rapport aux prévisions indiqués dans les rapports sur l'exécution des budgets et les variations d'un exercice à l'autre prévues dans les projets de budget. UN واستعرضت اللجنة الاستشارية كذلك مدى كفاية شروح التغييرات في أداء الميزانية وفي تقديرات الميزانية المقترحة.
    Conformément à la pratique habituelle, si les ressources étaient insuffisantes, le rapport sur l'exécution du budget-programme en tiendrait compte. UN واللجنة تلاحظ أنه طبقا للممارسة السابقة سيبلﱠغ عن أي أوجه عجز في سياق تقرير أداء الميزانية البرنامجية.
    On trouvera au tableau 3 ci-après les principaux facteurs qui ont influé sur l'utilisation des crédits dans chaque mission. UN ويبرز الجدول 3 أدناه أهم الأسباب التي أثرت في أداء الميزانية في كل بعثة.
    Le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice considéré présente les gains d'efficacité et l'amélioration des services obtenus par la composante opérationnelle et la composante appui. UN ترد المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة وتحسينات الخدمة للعنصر الفني وعنصر الدعم في أداء الميزانية للفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more