"أدار" - Arabic French dictionary

    أَدَار

    verb

    "أدار" - Translation from Arabic to French

    • a dirigé
        
    • il a conduit
        
    • a géré
        
    • a tourné
        
    • était animée par
        
    • a mené
        
    • il a présidé
        
    • gérait
        
    • a animé
        
    • a été animée par
        
    • a été animé par
        
    • Adar
        
    • a guidé
        
    • animait
        
    • il a fait
        
    Je voudrais également remercier son prédécesseur, M. Oudovenko, pour la manière dont il a dirigé les travaux de la session précédente. UN وأود كذلك أن أتوجه بالشكر إلى سلفه، السيد أودوفينكو، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة.
    Dans ce contexte, je voudrais féliciter le peuple angolais pour le civisme avec lequel il a conduit son récent processus électoral. UN وفي هذا السياق أود أن أهنئ الشعب الأنغولي على الطريقة المتحضرة التي أدار بها مؤخرا العملية الانتخابية.
    En 2007, il a géré un portefeuille de 24 projets, pour une valeur totale de 23,6 millions de dollars. UN وفي عام 2007، أدار المركز حافظة شملت 24 مشروعا تمثل ما مجموعه 23.6 مليون دولار.
    Il a tourné le dos à sa famille, à son pays. Open Subtitles ولستُ أنا فقط ، لقد أدار ظهره إلى عائلته وبلاده
    50. La table ronde était animée par M. Tayseer Abdel Jaber, qui a également rédigé un résumé des débats. UN ٥٠ - أدار اجتماع المائدة المستديرة السيد تيسير عبد الجابر الذي أعد أيضا موجزا للمناقشات.
    Le général Scott a mené une opération Husk depuis le bâtiment 470 à Detrick. Open Subtitles أدار الجنرال سكوت عملية صغيرة للقشرة خارج المبنى 470 في ديتريك
    Je voudrais également féliciter le Président sortant, M. Jan Kavan, pour la façon exceptionnelle dont il a présidé les travaux de la cinquante-septième session. UN أود أيضا أن أهنئ الرئيس السابق السيد يان كافان على الأسلوب المتميز الذي أدار به مهام رئاسة الدورة السابعة والخمسين.
    Nous voudrions également dire combien nous avons apprécié son éminent prédécesseur pour la manière remarquable dont il a dirigé les débats de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. UN نود أيضا أن نسجل تقديرنا لسلفه على الطريقة المحمودة التي أدار بها مداولات الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Nous remercions votre prédécesseur, M. Stoyan Ganev, de la Bulgarie, pour la façon excellente dont il a dirigé les travaux de la dernière session de l'Assemblée générale. UN ونشكر سلفكم، السيد ستويـان غانيف، ممثـل بلغاريـا، على اﻷسلـوب الممتاز الـذي أدار به أعمال الجمعية العامة الماضية.
    Je tiens également à exprimer ici la reconnaissance de ma délégation pour la façon compétente dont le Président sortant, M. Stoyan Ganev, a dirigé les travaux de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي في هذه اللحظة أيضا أن أسجل تقدير وفدي للطريقة البالغة الكفاءة التي أدار بها الرئيس السابق، السيد ستويان غانيف عمل الجمعية العامة في دورتها السابعة اﻷربعين.
    J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats. UN وإني أقدم هذه التهاني إلى سلفكم، سفير نيجيريا، على الأسلوب الممتاز الذي أدار به مناقشاتنا.
    J'aimerais aussi féliciter votre prédécesseur S. E. M. Julian Hunte pour la manière dont il a conduit les travaux de l'Assemblée générale pendant la cinquante-huitième session. UN وأهنئ أيضا سلفكم، السيد جوليان هنت، على الطريقة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Je souhaite également rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. M. Jan Eliasson, pour la manière dont il a conduit les travaux de la session précédente. UN وأسجل تقديــري لسلفكم، يان إلياسون، وزير خارجية السويد، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة المنصرمة.
    En 2013, il a géré un portefeuille de 46,5 millions de dollars couvrant 69 subventions accordées dans le monde. UN وفي عام 2013، أدار الصندوق حافظة نشطة يبلغ إجماليها 46.5 مليون دولار، وتغطي 69 منحة في جميع أنحاء العالم.
    La vérité, bien, ça pourrait bien se passé, mais, tu sais, il a tourné son dos au régime quand il est devenu américain-- c'est dangereux. Open Subtitles الحقيقة. حسنا، انها الممكن انه سوف يكون على ما يرام، ولكن، كما تعلمون، أدار ظهره على النظام
    40. La table ronde était animée par M. George Abed, qui a également rédigé un résumé des débats. UN ٤٠ - أدار السيد جورج عبد، اجتماع المائدة المستديرة وأعد أيضا موجزا للمناقشة.
    Pope, bien sûr, faisait partie de l'équipe qui a mené la campagne du Président Grant. Open Subtitles بوب، كانت جزءاً من الفريق الذي أدار الحملة الانتخابية الخاصة بالرئيس غرانت.
    Nous remercions également S. E. M. Opertti pour la manière remarquable dont il a présidé les travaux de la cinquante-troisième session. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى سعادة السيد أوبيرتي للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    Le centre gérait aussi tous les programmes régionaux. UN وإضافة إلى ذلك، أدار هذا المركز جميع البرامج الإقليمية.
    Le Directeur exécutif de l'Union internationale des instituts de recherches forestières a fait une déclaration liminaire et a animé le débat. UN وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية الذي أدار هذه الحلقة التحاورية.
    18. La deuxième séance plénière a été animée par M. Ram Etwareea, journaliste au quotidien genevois Le Temps. UN 18- أدار مناقشات الجلسة العامة الثانية السيد رام إتواريا، وهو صحفي من جريدة لو تون Le Temps، بجنيف.
    À la 6e séance, le 14 août, l'échange de vues a été animé par Israël Doron. UN 28 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 14 آب/أغسطس، أدار عملية التحاور إسرائيل دورون.
    Tué par une balle dans la nuque, par des soldats israéliens alors qu'il était au volant d'un véhicule, près d'Har Adar. UN أصابه الجنود الاسرائيليون بطلقة في مؤخرة رأسه بينما كان يسوق سيارته قرب هار أدار.
    Ma reconnaissance s'adresse également à votre prédécesseur, M. Opertti, pour la façon dont il a guidé nos travaux. UN كما نشيد بسلفكم، السيد أوبيرتي، على الطريقة التي أدار بها أعمالنــا أثنـــاء الـــدورة السابقة.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, qui animait le débat, a également fait une déclaration. UN وأدلى أيضا ببيان وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية الذي أدار الحوار.
    On a suivi le protocole. il a fait cette arrestation. Open Subtitles لقد اتبعنا النظام، بحقّ الله، هو من أدار عمليّة الاعتقال هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more