"أدعك" - Translation from Arabic to French

    • te laisserai
        
    • te laisser
        
    • je te laisse
        
    • vous laisser
        
    • vous laisserai
        
    • Je t'
        
    • Je vous
        
    • laisser te
        
    • te laisserais
        
    Tu traverses quelque chose en ce moment, et je te laisserai pas le vivre seul. Open Subtitles انظر، واضح جدًّا أنّك تمرّ بمحنة الآن، ولن أدعك تمرّ بها وحدك.
    Laisse-moi te regarder. - Je ne te laisserai plus partir ! Open Subtitles عزيزتي انظري الى نفسك لن أدعك تذهبين مرة أخرى
    Ou je pourrais me taire et te laisser répondre à toutes les questions ? Open Subtitles ,أو بإمكاني فقط , تعرف, أبقى صامتاً أدعك تجُيب كل الأسئلة
    Moi non. Papa, je ne vais pas te laisser t'incriminer. Open Subtitles لكنّي أحفل بها، أبي، لن أدعك تجرِّم نفسك.
    On n'est pas supposés laisser le monde mourir. Et aucunes chances que je te laisse mourir. Open Subtitles لا يفترض أن ندع العالم يموت، وإنّي موقن تمامًا أنّي لن أدعك تموتي.
    Avant de vous laisser repartir, je vais vous parler de nos comptes chèque gratuits. Open Subtitles والآن قبل أن أدعك ترحل أريد أن أخبرك عن حسابنا المجاني
    Non ! Et je ne te laisserai pas devenir une star du porno ! Open Subtitles لا ليس كذلك , أنا لن أدعك أن تكوني نجمة إباحية
    Ok, je ne te laisserai pas aller dans ce cimetière sans une quelconque protection. Open Subtitles حسناً ؟ أنا لن أدعك تذهبين لتلك المقبره بدون أي حمايه
    Pour que tu puisses te suicider en paix? Je ne te laisserai pas faire Open Subtitles حتى تقتل نفسك دون أن يشعر أحد لن أدعك تفعل ذلك
    Je respecte ton grade, mais je ne te laisserai pas rentrer quelque part pendant le service sans que je sois derrière toi. Open Subtitles حسنًا، أحترم رتبتك لكني لن أدعك تدخلمنزلمواطنأثناءواجبك.. بدون أن أقوم بتغطيتك.
    Mais je te laisserai pas mourir. Ça, je le ferai pas. Open Subtitles لكنّي لن أدعك تلقي حتفك بالخارج، هذا ما لن أسمح بحدوثه.
    - Je ne suis pas sûre... Je ne te laisserai pas te cogner. Open Subtitles لا أعلم ماهذا ثقي بي لن أدعك تصدمين أي شيء
    Je n'aurais jamais dû te laisser dans la maison. Open Subtitles لم يجب علي أن أدعك تدخُل إلى هذا المنزِل على الإطلاق
    Je descendrai dans un petit moment pour te laisser pisser. Open Subtitles .سوف أعود إلى الأسفل بعد قليل, سوف أدعك هُنا
    Tu pensais vraiment que j'allais te laisser devenir un dieu ? Open Subtitles هل اعتقدت أنني سوف أدعك تصبح إلهاً الآن؟
    Fiston, j'ai l'avenir d'une société générant des milliards de Dollars entre mes mains et tu veux que je te laisse faire tes preuves maintenant ? Open Subtitles بني، لدي إيمان أن لدي إستثمار بقيمة ترليون الدولارات بين يدي و تريد مني أن أدعك تتعامل مع هذا الآن؟
    Vous êtes humaine ? Un peu. Mais je te laisse pas partir, si c'est à ça que tu penses. Open Subtitles نوعاً ما ، ولكني لن أدعك تذهب ، أذا كان هذا ما كنت تعتقد ؟
    Ce n'est pas vraiment la meilleure façon de me convaincre de vous laisser partir. Open Subtitles هذه ليست بالضبط الطريقة الأفضل لإقناعي بأن أدعك تخرج من هنا
    Bien alors, je ne vous laisserai plus me prendre mon arme. Open Subtitles حسناً إذاً, لن أدعك تاخذ سلاحي مني مرة اخرى
    Oui, et Je t'ai toi. Et je ne vais pas te laisser partir. Ils nous ont vu. Open Subtitles نعم ، وأنا معك وانا لن أدعك تذهب الان لقد رأونا
    Je vous ferai savoir comment nous allons relâcher les otages. Open Subtitles سوف أدعك تعلمين كيف سنقوم بإطلاق سراح الرهائن
    Je ne vais pas te laisser te débarrasser d'elle comme de quelque chose que l'on doit éliminer. Open Subtitles لن أدعك تتخلّص مِنها و كأنّها شئ يَجب أن يُرمى
    Car tu savais que je ne te laisserais jamais montrer mon linge sale à la police ? Open Subtitles لانكِ تعرفين أنه لن أدعك ابدا تظهرين غسيلي القذر للشرطة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more