le Président du Conseil économique et social prononce une allocution. | UN | أدلى رئيس المجلس الاقتصــادي والاجتماعــي ببيان الــى اللجنة. |
La déclaration a été lue par le Président du Conseil. | UN | وقد أدلى رئيس المجلس بهذا البيان إلى الصحافة. |
Après la séance, le Président du Conseil s'est adressé à la presse. | UN | وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بتصريحات للصحافة. |
Après la séance, le Président du Conseil s'est adressé à la presse. | UN | وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بتصريحات للصحافة. |
À l'issue du débat, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle il a exprimé les préoccupations des membres du Conseil face à la reprise de la violence dans le pays. | UN | وعلى أثر المناقشة، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة أعرب فيه عن قلق أعضاء المجلس إزاء استئناف العنف. |
Après la séance, le Président du Conseil s'est adressé à la presse. | UN | وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بتصريحات للصحافة. |
À la fin de la séance, le Président du Conseil a formulé oralement à l'intention de la presse des observations en ce sens. | UN | وفي نهاية الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات شفوية للصحافة في ذلك الصدد. |
Après la séance, le Président du Conseil a fait des déclarations à la presse, en insistant sur les points susmentionnés. | UN | وعقب الاجتماع، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة تؤكد هذه النقاط. |
Après la séance, le Président du Conseil a formulé certaines observations devant la presse en insistant sur les points susmentionnés. | UN | وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة تؤكد هذه النقاط. |
À l'issue de la séance, le Président du Conseil s'est adressé à la presse et lui a fait part des principales vues exprimées par les membres. | UN | وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة نقل فيها الآراء الرئيسية لأعضاء المجلس. |
À l'issue de la séance, le Président du Conseil s'est adressé à la presse et lui a fait part des principales vues exprimées par les membres. | UN | وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة نقل فيها الآراء الرئيسية لأعضاء المجلس. |
À la même séance, le Président du Conseil a fait une déclaration finale et déclaré que le débat de haut niveau de la session de fond de 2010 du Conseil était clos. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس المجلس ببيان ختامي وأعلن اختتام الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2010. |
À la 7e séance plénière, tenue le 14 avril 2003, le Président du Conseil a fait une déclaration liminaire. | UN | 2 - وفي الجلسة السابعة المعقودة في 14 نيسان/أبريل 2003، أدلى رئيس المجلس ببيان استهلالي. |
Après les consultations, le Président du Conseil a rendu publique une déclaration à la presse. | UN | وعقب المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة. |
À l'issue des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse (voir ci-dessous). | UN | وبعد المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة. |
le Président du Conseil d'administration du PAM a brièvement résumé les déclarations liminaires. | UN | 280 - أدلى رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي بموجز للبيانات التقديمية. |
À l'issue des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse (voir ci-dessous). | UN | وبعد المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة. |
le Président du Conseil et M. Khalil Hamdani, Directeur chargé de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement, formulent des observations liminaires. | UN | أدلى رئيس المجلس والسيد خليل حمداني، الموظف المسؤول عن شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المشاريع، بملاحظات افتتاحية. |
Une déclaration à la presse a été lue par le Président du Conseil à l'issue de ce débat. | UN | وبعد المناقشة أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة. |
Le même jour, le Président a déclaré à la presse que les membres du Conseil soutenaient M. Annabi dans sa mission à Bangui. | UN | وفي اليوم ذاته أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة معربا فيه عن تأييد أعضاء المجلس لمهمة السيد العنابي إلى بانغي. |
la Présidente du Conseil et le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED font des observations liminaires. | UN | أدلى رئيس المجلس ونائب الأمين العام، الموظف المسؤول عن الأونكتاد بملاحظات استهلالية. |
Le Conseil de sécurité, ayant examiné, à sa 6058e séance, le 22 décembre 2008, la question intitulée < < La situation dans la région des Grands Lacs > > , son président a fait en son nom la déclaration suivante : | UN | في الجلسة 6058 التي عقدها مجلس الأمن في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، بصدد نظره في البند المعنون " الحالة في منطقة البحيرات الكبرى " ، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي باسم المجلس: |