"أرادو" - Translation from Arabic to French

    • ils voulaient
        
    • ils veulent
        
    S'ils voulaient négocier, ils seraient à porté pour le faire Open Subtitles إن أرادو التفاوض، سيكونون خلال نطاقنا للإتصال بنا.
    ils voulaient juste être heureux, et boom, ils se sont rentrés dedans. Open Subtitles إلهي، لقد أرادو فقط نهاية سعيدة. وفجأة ، اصطدموا ببعضِهم.
    ils voulaient un moment d'intimité, avant la cérémonie. Open Subtitles أرادو ا الحصول على لحظةٍ خاصة قبل المراسيم ..
    S'ils veulent des bons concurrents, ils ont qu'à venir dans l'Ouest. Open Subtitles إن أرادو مشاركين جيّدين عليهم أن يأتوا لشرق المدينة
    S'ils veulent se battre, laissez-les, Parceque je le ferai pas. Open Subtitles لو أرادو القتال دعهم يقاتلون لأنني لن أقاتل
    ils veulent arrêter tous les musulmans et les envoyés hors des US. Open Subtitles لقد أرادو جمع كلَّ مسلمٍ وإخراجهم من أمريكا
    ils voulaient me baiser, mais je leur ai montré le reçu du stand de tir. Open Subtitles أرادو استدراجي، ولكن كان معي ايصال الرماية.
    - Oui... ils voulaient lui parler, quelque chose qui a rapport avec l'accident de ma femme. Open Subtitles أرادو التحدث مع أبنتي بخصوص شيء يتعلق بحادثة زوجتي
    ils voulaient m'utiliser pour capturer le vaisseau. Open Subtitles رحباً عزيزتي لقد أرادو أن يستخدموني لأنزال السفينه
    Mais des questions subsistent - pourquoi les renvoyer dans la communauté alors qu'ils voulaient la détruire au début ? Open Subtitles و لكن لدينا بعض التسائلات لما تعيدوهم للمجتمع الذي أرادو تدميره في الأول ؟
    ils voulaient absolument savoir qui j'étais, d'où je venais. Open Subtitles لقد أرادو بكل تأكيد ان يعلموا من انا, من أين اتيت
    Tous les gradés étaient là, ils voulaient savoir si je souhaitais reprendre du service. Open Subtitles هذه المرة كان كل كبار الضباط هناك و أرادو أن يعرفو إن كنت مهتماً بالعودة للخدمة الميدانية
    ils voulaient savoir si c'était à cause du bombardement. Open Subtitles أرادو أن يعلموا إن كان لي أي علاقة بالتفجير و الأثار المترتبة عليه
    ils voulaient que je mène l'effort pour payer une moustiquaire à... 60% des enfants africains. Open Subtitles لذا أرادو ان اعمل شيء افعل شيئاً قد يحمي 60% من اطفال افريقيا
    ils voulaient nous faire comprendre, en détails, comment un F-130 pouvait être détourné. Open Subtitles أرادو منا الإستماع،ظربة بظربة F-130 كيف أن طائرة تم الإستلاء عليها
    Il leur faut des renseignements s'ils veulent survivre, et ils espèrent que nous leur en donnerons. Open Subtitles إنهم سيحتاجون معلومات لو أرادو النجاه وهم يأملون أن نذودهم بها
    S'ils veulent s'en mettre plein le nez, il faut bien la leur vendre. Open Subtitles إذا أرادو المخدرات، فلامشكلة ، خذ مالهم وأعطهم مخدرات أرماندو
    Et vous pourrez dire aux hommes de Hagan que, s'ils veulent avoir ce garçon, ils devront d'abord me passer dessus ! Open Subtitles لذا أخبر رجل هيجين اذا أرادو انا ينالو من فتاه سيضطروا ان يمروا من عندي
    Il leur faut maîtriser la technique s'ils veulent prendre leur indépendance. Open Subtitles لو أرادو الاستقلال فعليهم أن يتعلّمو كسر جوزاتهم
    Ils nous font savoir qu'ils peuvent la tuer quand ils veulent. Open Subtitles أنهم يخبروننا أنهم يمكن أن يقتلوها إذا أرادو
    ils veulent que j'aille en première classe pour une rencontre organisée. Open Subtitles أرادو أن يجلبوني في الدرجة الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more