S'ils voulaient négocier, ils seraient à porté pour le faire | Open Subtitles | إن أرادو التفاوض، سيكونون خلال نطاقنا للإتصال بنا. |
ils voulaient juste être heureux, et boom, ils se sont rentrés dedans. | Open Subtitles | إلهي، لقد أرادو فقط نهاية سعيدة. وفجأة ، اصطدموا ببعضِهم. |
ils voulaient un moment d'intimité, avant la cérémonie. | Open Subtitles | أرادو ا الحصول على لحظةٍ خاصة قبل المراسيم .. |
S'ils veulent des bons concurrents, ils ont qu'à venir dans l'Ouest. | Open Subtitles | إن أرادو مشاركين جيّدين عليهم أن يأتوا لشرق المدينة |
S'ils veulent se battre, laissez-les, Parceque je le ferai pas. | Open Subtitles | لو أرادو القتال دعهم يقاتلون لأنني لن أقاتل |
ils veulent arrêter tous les musulmans et les envoyés hors des US. | Open Subtitles | لقد أرادو جمع كلَّ مسلمٍ وإخراجهم من أمريكا |
ils voulaient me baiser, mais je leur ai montré le reçu du stand de tir. | Open Subtitles | أرادو استدراجي، ولكن كان معي ايصال الرماية. |
- Oui... ils voulaient lui parler, quelque chose qui a rapport avec l'accident de ma femme. | Open Subtitles | أرادو التحدث مع أبنتي بخصوص شيء يتعلق بحادثة زوجتي |
ils voulaient m'utiliser pour capturer le vaisseau. | Open Subtitles | رحباً عزيزتي لقد أرادو أن يستخدموني لأنزال السفينه |
Mais des questions subsistent - pourquoi les renvoyer dans la communauté alors qu'ils voulaient la détruire au début ? | Open Subtitles | و لكن لدينا بعض التسائلات لما تعيدوهم للمجتمع الذي أرادو تدميره في الأول ؟ |
ils voulaient absolument savoir qui j'étais, d'où je venais. | Open Subtitles | لقد أرادو بكل تأكيد ان يعلموا من انا, من أين اتيت |
Tous les gradés étaient là, ils voulaient savoir si je souhaitais reprendre du service. | Open Subtitles | هذه المرة كان كل كبار الضباط هناك و أرادو أن يعرفو إن كنت مهتماً بالعودة للخدمة الميدانية |
ils voulaient savoir si c'était à cause du bombardement. | Open Subtitles | أرادو أن يعلموا إن كان لي أي علاقة بالتفجير و الأثار المترتبة عليه |
ils voulaient que je mène l'effort pour payer une moustiquaire à... 60% des enfants africains. | Open Subtitles | لذا أرادو ان اعمل شيء افعل شيئاً قد يحمي 60% من اطفال افريقيا |
ils voulaient nous faire comprendre, en détails, comment un F-130 pouvait être détourné. | Open Subtitles | أرادو منا الإستماع،ظربة بظربة F-130 كيف أن طائرة تم الإستلاء عليها |
Il leur faut des renseignements s'ils veulent survivre, et ils espèrent que nous leur en donnerons. | Open Subtitles | إنهم سيحتاجون معلومات لو أرادو النجاه وهم يأملون أن نذودهم بها |
S'ils veulent s'en mettre plein le nez, il faut bien la leur vendre. | Open Subtitles | إذا أرادو المخدرات، فلامشكلة ، خذ مالهم وأعطهم مخدرات أرماندو |
Et vous pourrez dire aux hommes de Hagan que, s'ils veulent avoir ce garçon, ils devront d'abord me passer dessus ! | Open Subtitles | لذا أخبر رجل هيجين اذا أرادو انا ينالو من فتاه سيضطروا ان يمروا من عندي |
Il leur faut maîtriser la technique s'ils veulent prendre leur indépendance. | Open Subtitles | لو أرادو الاستقلال فعليهم أن يتعلّمو كسر جوزاتهم |
Ils nous font savoir qu'ils peuvent la tuer quand ils veulent. | Open Subtitles | أنهم يخبروننا أنهم يمكن أن يقتلوها إذا أرادو |
ils veulent que j'aille en première classe pour une rencontre organisée. | Open Subtitles | أرادو أن يجلبوني في الدرجة الأولى |