"أرتدي" - Translation from Arabic to French

    • porte
        
    • porter
        
    • portais
        
    • mets
        
    • mettre
        
    • m'
        
    • porterai
        
    • mis
        
    • habiller
        
    • j'
        
    • Mettez
        
    • portant
        
    • me
        
    • porté
        
    • porterais
        
    En son honneur, je porte ce lei qui était son préféré. UN الوداع، ماليتوا، ولتكريمكم أرتدي هذا الإكليل الذي كنت تفضله.
    On n'en a pas reçu de nouvelles. Je porte la même depuis quatre jours. Open Subtitles لم يعطونا جديداً حتى الآن أنا أرتدي هذا منذ 4 أيام
    dois-je porter ma robe Chanel bleue - Ou ma robe rouge sans manches ? Open Subtitles كنت سأسألكِ، هل أرتدي الفستان الأزرق الدّاكن، أم الأحمر بدون أكمام؟
    La dernière fois que vous m'avez vue, je n'en portais aucun. Open Subtitles في آخر مرة رأيتني فيها، لم أكن أرتدي شيئاً.
    Si je n'en portes pas, je le mets dans ma chaussure, et si je porte des tongs, j'enroule les billets, je les coince derrière mon oreille, où mes illustres cheveux les tiennent en place. Open Subtitles لو لم أكن أرتدي جوارب أضعها في حذائي وإن كنت أرتدي شبشب ألفها وأطويها خلف أذني
    Je n'ai rien à me mettre. Si j'avais votre taille ! Open Subtitles ليس لدي أية ملابس أتمنى لو كنت أرتدي مقاسك
    Dommage, parce que je ne porte pas de sous vêtements. Open Subtitles حسنا، سيئ للغاية، لأنني لا أرتدي أي سراويل.
    C'est une bonne chose que je ne porte pas cette robe. Open Subtitles حسناً ، سيكون شيئاً جيداً الأ أرتدي هذا الثوب.
    Je porte ta veste, malgré qu'elle soit un peu grande. Open Subtitles إنّي أرتدي معطفك، إلّا أنّه واسع عليّ قليلًا.
    Il est mignon, où je porte des lunettes d'excitation ? Open Subtitles وحسب؟ نظـارات الشبق أهـو جميل، أم إننـي أرتدي
    Je ne porte pas cette visière pour jouer au golf féminin. Open Subtitles أنا لا أرتدي مقدمة القبعة هذه للعب غولف السيدات
    Je porte ces gants sans arrêt pour éviter tout contact. Open Subtitles أرتدي القفازين حرصاً على ألا أمسّ أحداً بالصدفة
    j'ai dû porter les fringues des cousins craignos moi aussi, mais puisque Mindy a pris du poids, je peux porter ce que je veux. Open Subtitles عندما كنت في عمرك أيضاً لكن الأن، منذ أن أصبحت ماندي زائدة الوزن أصبح يمكنني أن أرتدي ما أشاء
    porter un costume au travail, sans blague, vous rend meilleur que tout le monde. Open Subtitles أرتدي بدلة للعمل بلا مزاح . أنه يجعلك أفضل من الجميع
    Comment pourrais-je porter un micro en parlant à mes amis ? Open Subtitles كيف يفترض أن أرتدي سلكاً عندما أتحدّث إلى صديق؟
    Mec, si je portais un soutif, je te le jetterais à la tête maintenant. Open Subtitles يا صاح، لو كنت أرتدي صدرية، لخلعتها وألقيتها على وجهك الآن.
    Et je portais un pantalon confortable ce jour là, doit-on m'appeler une vieille dame ? Open Subtitles أجل، وفي اليوم الذي أرتدي فيه بنطالاً مريحاً ينادونني بـ العجوز ؟
    Je mets juste mon uniforme Sergent. Est-ce que je lui ai demandé de le faire, Caporal ? Open Subtitles ـ أنّي فقط أرتدي بدلتي، أيها الرقيب ـ هل طلبت منه فعل ذلك، أيها العريف؟
    Je pourrais juste mettre mon uniforme de médecin, peut-être y ajouter une veste de smoking ? Open Subtitles بإمكاني إرتداء زي الطبيب التنكري خاصتي فحسب، وربما أرتدي سترة بذلة سهرة عليها؟
    Ça va être pire quand je porterai le Papillon Bleu. Open Subtitles سوف يكون أصعب بكثير عندما أرتدي الفراشة الزرقاء.
    Bonne idée d'avoir mis un casque La sécurité avant tout. Open Subtitles من الجيد أنني أرتدي هذه الخوذة السلامة أولاً
    Je ne peux pas croire que tu m'aies fait m'habiller. Open Subtitles لا أصدق أنكَ جعلتني أرتدي هذا الزيّ هنا.
    La dernière fois que j'étais dans une banque, j'avais un bas sur le visage. Open Subtitles آخرة مرة كنت فيها في مصرف، كنت أرتدي جورب على وجهي.
    Mettez ça. Open Subtitles ـ أرتدي هذه ـ لماذا؟
    Je peux pas rester. C'est moche. j'ai fait une bêtise en portant ce truc. Open Subtitles لا أستطيع البقاء، لقد أخطأت ما كان يجب أنْ أرتدي هذه
    Ce bracelet en cuir, je me souviens qu'on avait le même, mes potes et moi. Open Subtitles سوار المعصم هذا، الجلدي أذكر كنت أرتدي واحداً منه أنا وكل أصدقائي
    j'ai été renvoyé à la maison par le principal pour avoir porté un chemisier trop décolleté. Open Subtitles أنا قد تمّ إرسالي للمنزل بواسطة الموكّل حتى أرتدي زيًّا عاريًا، في السابق.
    Et si tu m'avais raconté cette histoire quand on s'est connus, je porterais aussi cette alliance aujourd'hui. Open Subtitles لو أخبرتني القصة عندما تقابلنا أول مرة، لكنت لا أزال أرتدي الخاتم حتى اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more