"أردتَ" - Translation from Arabic to French

    • tu veux
        
    • Tu voulais
        
    • vous voulez
        
    • Vous vouliez
        
    • voulu
        
    • tu as besoin
        
    • vouliez-vous
        
    • vouliez me
        
    • voulais-tu
        
    • veuilles
        
    • souhaitez
        
    Si tu veux partir, tu n'as qu'à prendre la porte d'entrée. Open Subtitles إن أردتَ الرحيل، فيمكنك الخروج من الباب الأمامي فحسب.
    Si tu veux montrer de la reconnaissance, tu peux me rejoindre au lieu de perdre ton temps avec lui. Open Subtitles ‫إن أردتَ أن تظهر لي بعض الامتنان، ‫يمكنك الانضمام لي بدلًا من إهدار الوقت معه.
    Mon petit doigt me dit que ce n'est pas ça que Tu voulais dire. Open Subtitles هنالك ما يشعرني بأنَّ هذا ليس ما أردتَ أن تتحدث عنه
    Je croyais que Tu voulais parler des changements sur l'emprunt hypothécaire. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك أردتَ الذِهاب على بَعْض التغييراتِ في الرهنِ.
    On ne peut pas se sentir, si vous voulez savoir. Open Subtitles نكره بعضنا البعض كالسمّ لو أردتَ معرفة الحقيقة
    C'est l'anniversaire de leurs 40 ans de mariage et Vous vouliez venir et on allait danser. Open Subtitles هم في ذكرى زواجهم الأربعينِ وأنت أردتَ المجيئ و نحن كُنّا سنَذْهبُ للرقص.
    La tête est là-bas, si tu veux y jeter un oeil. Open Subtitles الرأس موجودة هناك، إن أردتَ أن تلقي عليها نظرة
    Je t'en veux un peu, si tu veux la pure vérité. Open Subtitles إني غاضب قليلاً بسببك ، لو أردتَ معرفة الحقيقة
    tu veux un endroit où dormir, je peux t'aider. Mais le sac a disparu. Open Subtitles إن أردتَ مكاناً تبيتُ به، فأمرك مدبّر عندي، ولكن الحقيبة ضاعت
    Alors, si tu veux quelque chose en retour, peut être que tu peux commencer par nous dire ce que ça signifie. Open Subtitles لذا إنْ أردتَ أنْ تستعيد حياتك فربّما عليك البدء بإخبارنا عن معنى هذا
    C'est toi qui a dit que Tu voulais faire avancer le monde, avoir des caresses pour un appart'. Open Subtitles اسمع، أنتَ الذي قلتَ أنكَ أردتَ التطور في العالم، والحصول على المال لشراء شقة
    Tu as changé d'avis. Tu voulais abandonner toute la journée. Open Subtitles لقد غيّرتَ رأيك , أنت أردتَ أن نفقد الأمل طوال اليوم
    Tu t'es blessé parce que Tu voulais avoir l'air cool. Open Subtitles هذا لأنكَ أردتَ أن تكونَ رائعًا وأُصبت، أيُها الوغد.
    Tu voulais abandonner mais craignait l'humiliation de ton père. Open Subtitles أردتَ الانسحاب، لكنّك خشيت إلحاق الخزي بأبيك.
    vous voulez savoir où il est ? Crétins de flics ! Open Subtitles أنت أردتَ أن تعرف أين هو أيها الشرطي المغفل
    Sinon, si vous voulez garantir le retour de votre argent, alors vous devriez aller acheter une machine à laver. Open Subtitles أما ما عدا ذلك, فإن أردتَ ضماناً لعودة الأموال فعليك حينها أن تشتري غسالة ملابس
    Si vous voulez créer quelque chose qui comprend le comportement humain, ça devait être au moins aussi malin qu'un humain. Open Subtitles إن أردتَ فعل شيء يتفهّم السّلوك البشريّ يجب أن يكون على الأقل على قدر ذكاء الإنسان.
    Vous vouliez que ce taré sorte de taule. C'est fait. Open Subtitles أيها القائد، أردتَ هذا المجنون خارجا وهاهو ذا
    Et si c'était vous... ..et que vous n'ayez pas ça, et que Vous vouliez le récupérer? Open Subtitles لكن الذي، الذي إذا أنتَ، وأنت ما كَانَ عِنْدَكَ هذا، وأنت أردتَ إستعادته؟
    Tu sais, tu as voulu faire preuve d'audace. Open Subtitles كما تعلم , لو أردتَ أن تقوم بحركة فيها مجازفة
    Écoute, si jamais tu as besoin que quelqu'un meure, appelle-moi. Open Subtitles اسمع, إذا أردتَ أن تردي أحدهم قتيلاً.. فقط اتصل بي, رجاءً.
    Ou peut-être vouliez-vous éviter d'avoir un appel de mes amis au Pentagone. Open Subtitles أو ربما أردتَ تفادي تلقي مكالمة من أصدقائي في وزارة الدفاع
    Vous vouliez me voir, c'est donc pour me féliciter pour le boulot que j'ai fait. Open Subtitles سمعتُ أنك تريد رؤيتي، الشيء الذي قد يعني أنكَ أردتَ تهنئتي على العمل الرائع الذي أقوم به
    - Pourquoi voulais-tu me voir ici ? Open Subtitles شكراً للمجيئ. لماذا إذن أردتَ الإجتِماع هنا؟
    A moins que tu veuilles retourner à peu importe ce que tu faisais avant que je t'embauche, tu seras ici à 9h le matin. Open Subtitles إلا لو أردتَ بأن ترجع إلى ماكنتَ تفعله قبلَ أن أوظفك، ستكونُ هنا بالساعة التاسعةِ صباحًا.
    À partir de maintenant, vous souhaitez utiliser la dépendance ? Open Subtitles من الآن فصاعداً, إنْ أردتَ ... الذهاب للخلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more