"أريد منكم" - Translation from Arabic to French

    • Je veux que vous
        
    • Vous devez
        
    Dans le cas où on fait un échange, Je veux que vous vérifiez ces lieux. Open Subtitles في حالة أننا سنقوم بإبرام صفقة أريد منكم التحقق من هذه الأماكن
    C'est terminé. Je veux que vous fassiez de bonnes infos. Open Subtitles أريد منكم أن تقوموا بعمل الأخبار بشكل جيد
    Je veux que vous l'emmeniez en ville, vous lui payez une glace, l'emmenez jouer aux jeux-vidéo. Open Subtitles أريد منكم أن تأخذوهُ الى البلدة أشتروا لهُ المثلجات، دعوهُ يجرب العاب الفيديو
    Je veux que vous me donniez 10 minutes, dix minutes. Open Subtitles أريد منكم أن تعطوني 10 دقائق، 10 دقائق
    Vous devez couper la chaîne de celles qui se trouvent devant nous, et qui sont reliées au fond, puis vous allez devoir les bouger doucement hors de notre chemin, une par une. Open Subtitles أريد منكم قطع القيود إلى الأسفل بشكل ضيق أمام السفينة ثم ستقومون بتحريك كل مجموعة بلطف من الطريق
    D'accord, Je veux que vous regardiez sur l'arrière du routeur pour moi. Open Subtitles حسناً .. أريد منكم أن تنظروا الى خلف جهاز التوجيه من أجلي
    Ok, cette année Je veux que vous arrêtiez tous vos trucs débiles. Open Subtitles حسنًا هذه السنة أريد منكم ياشباب أن تتوقفوا عن فعل الأشياء المجنونة
    Je veux que vous mangiez, buvez et soyez joyeux, parce que demain, c'est la guerre. Open Subtitles أريد منكم أن تأكلوا يا رفاق، أن تشربوا، و أن تفرحوا لأنّنا سنحارب بالغد
    Je veux que vous sachiez tous quel honneur ce fut pour moi. Open Subtitles أريد منكم جميعا أن تعلموا مقدار الشرف في ما نقوم به
    Je veux que vous ayez mon pécule, les gars. Open Subtitles أريد منكم يا اصدقائي ان تأخذوا مال تكوين نفسي
    Mais ma maison n'est pas un sanctuaire pour les fugitifs, alors Je veux que vous dégagiez. Open Subtitles لكن منزلي ليس مأوى للهاربون لذا أريد منكم الرحيل
    Je veux que vous m'appelez s'il y a des coups sur votre véhicule. Open Subtitles أريد منكم مكالمتي لو كان هنالك ضرر في سيارتكم
    Quand je vous donne le signal, Je veux que vous envoyez cet homme à son créateur. Open Subtitles عندما أمنحكم الإشارة ,أريد منكم ارسال ذلك الرجل إلى خالقهِ
    Je veux que vous preniez vos brochures blanches, c'est ça. Open Subtitles أريد منكم أن تفتحوا كتبكم البيضاء هذا ما أريد منكم أن تفعلوه
    Demain, Je veux que vous vous fassiez beaux. Open Subtitles أريد منكم جميعاً أن تبرزو أفضل شيء لديكم غداً
    Je veux que vous, le peuple américain... vous sachiez sans l'ombre d'un doute, que durant mon mandat de Président, la justice s'exercera justement, pleinement... Open Subtitles أريد من من ألشعب ألأميريكي أريد منكم معرفة ماوراء ظلال الشك ذلك من خلال وضعي كرئيس
    Je veux que vous rameniez tout ce qui respire sur ce bateau. Open Subtitles أريد منكم أن تنتشلوا من على هذا القارب باسرع مايمكنم من نفس
    Je veux que vous décriviez votre rendez-vous idéal sur cette page de papier. Open Subtitles أريد منكم أن تكتبوا المكان المناسب للمواعدة على تلك الورقة
    Vous devez agir en fonction de votre âge. Open Subtitles أريد منكم يا أصـحـاب أن تـتـعاملوا حسب أعماركم
    Vous devez les arrêtez et les ramener sains et saufs, si possible. Open Subtitles كما أريد منكم القبض عليهم و إعادتهم أحياء إذا يمكن
    Vous devez le faire à mon rythme. Open Subtitles حقاً ؟ حسنا , الأن أريد منكم أن تقوموا بهم على طريقتي الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more