"أستأجر" - Translation from Arabic to French

    • louer
        
    • loue
        
    • engagé
        
    • engager
        
    • embauché
        
    • loué
        
    • embauche
        
    • engagerais
        
    C'était vendredi soir et il n'avait pas de carte de crédit, alors je lui ai dit que je lui louer une voiture. Open Subtitles هذا كان مساء الجمعة ولكن لم يكن معه بطاقة الائتمان فقلت له أنني يمكنني أن أستأجر سيارة له
    Vous avez raison. Je peux en louer une à mon nom. Open Subtitles أنت علي حق وأنا يمكن أن أستأجر واحد بإسمي
    Elles m'ont dit de retracer mes racines, donc je loue la maison où mon père vivait. Open Subtitles تخبرني بأن أتقفى أثر جذوري لذا أنا أستأجر المنزل الذي عاشَ فيهِ والدي
    MAN: client qui loue ce feuillet a été d'avoir son bateau réparé. Open Subtitles العميل الذي أستأجر هذا المربط كان يمتلك قاربه مُرمم
    J'ai engagé des déménageurs pour vider l'appart. Open Subtitles كان علي أن أستأجر ناقلين لينقلوا أغراضها
    Le vendeur a engagé le Coursier pour faire l'échange. Open Subtitles البائع أستأجر الساعي . ليقوم بإجرائات التبادل
    J'aurais dû faire partir ma famille, ou engager plus de sécurité. Open Subtitles كان الأجدر أن أنقل عائلتي خارج المدينة تعلمون ، أستأجر حراس أكثر أي شىء أخر.
    Quelqu'un a embauché un pirate pour couvrir un viol. Open Subtitles شخص ما أستأجر قرصاناً لكي يغطي على عملية أغتصاب
    Ok, malheureusement Frank a loué sa chambre à une femme enceinte. Open Subtitles حسنآ , لسوء الحظ "فرانك" أستأجر غرفته لأمرأة حامل
    J'embauche des gens pour faire des trucs subsymboliques. Open Subtitles أنا أستأجر أناسا ليقوموا ببعض أعمالي الوسخة
    J'ai aussi dû louer une maison pour mettre les armes en lieu sûr. UN كما كان علي أن أستأجر بيتا للاحتفاظ باﻷسلحة في مكان آمن.
    J'espérais louer ces bureaux, s'ils sont disponibles. Open Subtitles كنت آمل فعلًا أن أستأجر هذه المكاتب إذا لم تكن مؤجرة
    Je vous ai dit que c'était pour louer un camion. Open Subtitles لقد أخبرتكم بأنَّ السبب كان لكي أستطيع أن أستأجر شاحنة
    Nos dossiers indiquent qu'il loue une boîte aux lettres ici. Vous n'en n'avez qu'une centaine. Open Subtitles السجلات بينت أنه أستأجر صندوق بريد هنا لديك فقط المئات منهم
    Je m'en fous, dites-moi où loue un Leajet ! Open Subtitles أنا لا أعير الأمر اهتمام فقط أخبرني من أين يمكن أن أستأجر طائرة
    une question par hasard... serait-il possible, que je loue ton costume pour deux heures ? Open Subtitles سؤال عشوائي... اه هل هناك أي طريقة أستطيع، أن أستأجر
    On n'a jamais su comment le médicament avait été empoisonné, mais je dirais que quelqu'un a été engagé pour le faire. Open Subtitles لم يكتشف أبدا سبب تسمم المخدرات لكني سأخبرك بأن أحدهم أستأجر لفعل هذا
    Le professeur a engagé le caméraman le plus naïf du pays - pour s'offrir la célébrité ! Open Subtitles البروفسور أستأجر مصور محلي .ساذج ليجعله مشهور
    Il a engagé un détective pour savoir si c'est vrai. Open Subtitles لذا، إنه أستأجر ذلك المحقق الخاص لمعرفة ما إذا كان هذا صحيحاً.
    Peut-être que je devrai engager ce type pour prendre le casino. Open Subtitles ربما ينبغي أن أستأجر ذلك الرجل لسرقة الملهي
    Et bien, je n'ai pas d'autre choix que d'engager quelqu'un. Open Subtitles مهلاً , حسناً , ليس لديَّ أيَّ خيار سوي أن أستأجر شخصاً ما
    Ce dont on a parlé... que Malachi a embauché Darius pour tuer Miller Beck. Open Subtitles ما تحدثنا بشأنه بأن ملاخي أستأجر داريوس بيرنس ليقوم بقتل ميللر بيك
    Que j'ai loué un smoking, pour aller à un bal masqué sans masque ni invitation, pour rejoindre une fille qui n'a pas qu'un masque et une invitation, Open Subtitles أنني أستأجر بدلة لأحضر حفل تنكري بدون قناع أو دعوة لأقابل فتاة ليس لديها قناع و دعوة فحسب
    C'était nul. Tu veux que j'embauche des acteurs ? Open Subtitles بحق المسيح، اتريدينني أن أستأجر رجال شرطة؟
    Je n'engagerais personne de plus de 30 ans pour ce boulot, il est trop fatigant. Open Subtitles لا أريد أن أستأجر أحد يتجاوز الـ30 لهذه الوظيفة إنها قاتلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more