J'étais personne à notre rencontre, mais toi, tu étais une légende. | Open Subtitles | أنا كنت نكرة عندما التقينا ولكن أنت كنت أسطورة |
Je pensais que les repaires de jeu souterrains étaient une légende. | Open Subtitles | كنت أظن أن أوكار الألعاب تحت الأرض مجرد أسطورة. |
Ils se croient dans une chasse aux fantômes pour prouver qu'une légende urbaine existe. | Open Subtitles | أنهم يعتقدون بأنهم على مطاردة الشبح لإثبات أسطورة حضرية .. حقيقية. |
Nous avons éliminé le mythe selon lequel nos voisins peuvent contrôler la cadence de notre développement économique et l'orienter à leur guise. | UN | وقد تخلصنا من أسطورة أن بوسع جيراننا أن يتحكموا في وتيرة التنمية الاقتصادية في بلادنا وأن يحددوا لها اتجاهاتها. |
Une organisation si secrète qu'on pensait que c'était un mythe. | Open Subtitles | منظمة لذا سرّ، معظمنا إعتقد بأنّهم كانوا أسطورة. |
la légende du cricket indien, Sachin Tendulkar, a été le principal moteur de la campagne. | UN | وكان ساشين تندولكار أسطورة الكريكيت الهندي هو المحرك الرئيسي للحملة. |
Mesdames et messieurs, il semblerait qu'une légende soit parmi nous. | Open Subtitles | ايها السيدات والسادة لدينا أسطورة في هذا المكان |
On dirait une légende urbaine, mais ça ne l'est pas. | Open Subtitles | تبدو أنها أسطورة حضرية .. لكنها ليست كذلك |
Numéro deux, Angus reste une légende, même avec un costume bizarre. | Open Subtitles | ثانياً, انجوس عبارة عن أسطورة, حتى في الزي التنكري. |
Tu te prends pour une légende et pendant que tu vendais du mascara et du blush, je me suis entraînée jour et nuit. | Open Subtitles | أنك أسطورة في مخيلتكِ فقط وبينما تقومين ببيع حمرة الخدود والمسكارا , لقد كنت أتدرب , ليلا ونهارا |
Je croyais que c'était une légende et que personne n'avait ça. | Open Subtitles | توقعتها أسطورة حضارية لا أظن الناس حقاَ فعلوا ذلك |
Ne pas saisir l'opportunité de travailler avec une légende du spectacle. | Open Subtitles | تخيل تخلّى عن فرصة العمل مع أسطورة عمل المعارض. |
Peu de personnes peuvent s'en targuer, mais le Président Napolitano est une légende vivante. | UN | ولا يمكن قول ذلك عن أشخاص كثيرين، لكنّ الرئيس نابوليتانو أسطورة زمانه. |
J'imagine que c'est dur de rencontrer ton héros et de voir que c'est pas un mythe. | Open Subtitles | أجل، تخيل أنه من الصعب أن تلتقي ببطلك وتدرك أنه حقيقة لا أسطورة |
Aussi longtemps que les uns auront peur du progrès des autres, le mythe de Sisyphe persistera et transformera une partie de notre globe en tonneau des Danaïdes. | UN | وما دام البعض يخشون من تقدم اﻵخرين، فــإن أسطورة " سيسفوس " ستسود وسيظل جزء من كوكبنا إلى اﻷبد رازحا تحت النير. |
Le Président arménien casse également le mythe selon lequel les agresseurs auraient aménagé un corridor destiné à la population civile de Khojaly. | UN | وبدد رئيس أرمينيا أيضا أسطورة الممر المزعوم الذي قيل أن المحتلين تركوه مفتوحا أمام سكان خوجالي المدنيين. |
Par ailleurs, les supposés massacres font partie d'un mythe qui s'est totalement écroulé ces derniers mois. | UN | ثانيا،ً إن المذابح المزعومة جزء من أسطورة قد انهارت حقا في العام الماضي. |
et je dis juste et si la légende des génies était basée sur des faits. | Open Subtitles | وأنا أقول فقط ماذا لو أن أسطورة الجني كانت مؤسسة على حقائق ؟ |
Je disais que notre invité, au nom légendaire, doit nous dire, avec sincérité, ce qu'un homme peut considérer comme les merveilles de la vie. | Open Subtitles | أقول يا ضيفنا الذي اسمه أسطورة يجب أن تخبرنا بصدق ما الذي قد يدعوها الرجل أعظم أشياء في الحياة؟ |
Le bureau mena une enquête et conclut que la plupart des sacrifices, rituels ou autres tortures n'étaient rien d'autre que des légendes urbaines. | Open Subtitles | وأجرى مكتب التحقيق وخلصت إلى أن وكان معظم معظم طقوس القتل أو الإيذاء أكثر الحضري أسطورة من أي شيء آخر. |
Excusez-moi, mais selon vous, ont-ils pu suivre la légende de ce qui est arrivé aux patients ? | Open Subtitles | أسمح لي بهذا السؤال، هل برأيك يحتمل أن الأولاد يطاردون أسطورة مصير كل النزلاء؟ |
Oui, la mythologie grecque, quand elle a été trahie, elle a utilisé une robe empoisonnée pour se venger. | Open Subtitles | صحيح .. أسطورة يونانية عندما تعرضت للخيانة قامت بأستخدام رداءٌ مسموم من أجل الحصول على الأنتقام |
Chacun de son côté, on est bons. Ensemble, on est légendaires. | Open Subtitles | إن بقينا متفرقين، سنكون بخير لكن إن اتحدنا فسنكون أسطورة |
Comme tout les mythes dans cette ville qui devraient rester des cauchemars. | Open Subtitles | مثل كل أسطورة تحدث فى تلك المدينة . علينا فقط أن نترقب الكابوس |
Au début nous pensions que c'était de la désinformation ou un genre de légende tribale, mais les insurgés ont utilisé | Open Subtitles | في البداية كنا نظنه خطأ إستخباري أو أسطورة قبلية لكن المتمردين يلمحون |
A. Érosion de l'imaginaire de l'intégration sociale et | UN | ألف- تقويض أسطورة الإدماج الاجتماعي والثنائية الجديدة 13-14 5 |
Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire. | UN | وفي مناطق الصراع في جورجيا اليوم، فإننا لا نتمتع بوضع قائم من الاستقرار والتقدم، ووجود مثل هذا الوضع، مع الأسف، مجرد أسطورة شائعة. |