| C'est une fable minable, et toi, Allsafe, | Open Subtitles | انها حكاية مثيرة للشفقة, وانتم يا اولسيف ,تدافعوا عن هذا النظام المثير للشفقة؟ |
| Te rappelle-tu de la fable de Momus ? | Open Subtitles | هل تتذكر حكاية موموس؟ موموس : أساطير يونانيه |
| C'est comme la fable avec les enfants puis les rats et la musique. | Open Subtitles | انها مثل قراءة حكاية مع الاطفال ثم الفئران والموسيقى |
| Mais pourtant, c'est ce qui arrivera après la troisième fable. | Open Subtitles | مع ذلك، فهذا ما سيحدث بعد الحكاية الثالثة. |
| Il a été créé en l'an... 5 et décrit la fable de la Grèce classique : | Open Subtitles | صنعت في السنة... الخامسة وتصور الخرافة اليونانية الكلاسيكية: |
| Tout n'est peut-être qu'une fable inventée par ces glorieux vainqueurs. | Open Subtitles | وربما يكون اغلب تاريخنا قصص خرافية زيفها هؤلاء المنتصرون |
| Qui se souvient de la fable du lièvre et de la tortue-- le vif mais paresseux lapin de garenne et son camarade, lent mais déterminé? | Open Subtitles | من يتذكر حكاية السلحفاة والأرنب البري؟ آذان كبيرة رشيقة، ولكن كسول وبطيئة ولكن المثابرة صديق لها؟ |
| Un fiasco, c'est une fable que l'on raconte... et qui donne aux autres le sentiment d'être en vie... car ça ne leur arrive pas à eux. | Open Subtitles | الإخفاق هو حكاية ينقلها الآخرون لبعضهم ليجعل الآخرين يشعرون بمدى جمال الحياة لأنه لم يحدث لهم |
| Écoute, un jour le Père nous a raconté une fable : certains arpentent le monde entier pour trouver un sens à leur vie, alors que d'autres trouvent Dieu sur le pas de leur porte. | Open Subtitles | القس أخبرنا حكاية ذات مرة عن رجل سافر في كل أرجاء العالم بحثاً عن معنى حياته |
| C'est pas un conte. C'est une fable, une leçon de vie. | Open Subtitles | انها ليست قصة خرافة انها حكاية ، درس في الحياة |
| Vous croyez à cette fable du serpent? | Open Subtitles | أقول، كنت لا أعتقد في الثعبان حكاية البحر، أليس كذلك؟ |
| Dans la fable "Le papillon et le topinambour". | Open Subtitles | الفراشة الرمزية مِنْ "حكاية الفراشة والجزر الأبيض ". |
| C'est une fable sur les ravages du saké. | Open Subtitles | هذه حكاية مبادئ أخلاقية حول مصلحة الشر |
| {\pos(250,230)}Ce n'est pas une fable. | Open Subtitles | ريتشل ونيك ليسوا حكاية تحذيرية |
| C'est une fable que tu as inventée. | Open Subtitles | هذه حكاية اخترعتها و تحبين أن تنشريها |
| Si c'est pas la fable "mêle-toi de tes affaires", je sais pas ce que c'est. | Open Subtitles | الآن لو لم تكن هذه حكاية تحذيرية حول إخراج غسيل شخص آخر، -فلا أعرف ما تكون |
| Il est l'heure de la première fable. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة لي لأروي لك الحكاية الأولى. |
| T'es une fable morale de la police. | Open Subtitles | وأنت الحكاية الخرافية لقسم شرطة لوس أنجلس |
| Cette fable... est lié au destin de ma mère. | Open Subtitles | تلك الخرافة... . مرتبطة بمصير والدتي |
| Certains disent que c'est une fable, un conte à dormir debout. | Open Subtitles | البعض يقول أنها قصة, قصة خرافية. |
| Bling allait me raconter ma fable préférée. | Open Subtitles | بلينج كان على وشك أن يرفه عني بواحدة من الكستنائيات المفضلة لدي : ّ |