Je ne pourrais pas être plus désolé pour toi, mais c'est pas mon histoire. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أكون أكثر أسفا عليك لكن هذه ليست قصتي |
Je n'ai jamais été autant désolé de toute ma vie. | Open Subtitles | و أنا لم أكن أبدا أكثر أسفا حول أي شيء في حياتي |
J'en aurais pris soin, mais je m'absente aussi. Je suis désolé. | Open Subtitles | كنت اريد الاعتناء بهم لك ولكني مغادرا ايضا انا أسفا حقا |
Personne n'est plus désolé que moi sur ce qui s'est passé avec Charlie, d'accord ? | Open Subtitles | أنظر جوني لايوجد من هو اكثر مني أسفا باللذي حصل مع "تشارلي" حسناً؟ |
Dans ce contexte, le Bureau politique déplore vivement le décès d'un combattant de la MDF, tué lors d'une fusillade qui a eu lieu récemment à la sortie de la municipalité d'Arawa. | UN | ويأسف المكتب في هذا الصدد أسفا بالغا لوفاة محارب تابع لقوة دفاع ميكاموي في حادث تبادل لإطلاق النار وقع مؤخرا خارج بلدة آراوا. |
- Et je ne pouvais pas être plus désolé. - Appelle le. | Open Subtitles | ولا يمكنني أن أكون أكثر أسفا - يكفي ذلك - |
Et je ne peux être plus désolé. | Open Subtitles | و لا يمكنني أن أكون أكثر أسفا |
Je n'étais pas désolé. C'était un coup monté. | Open Subtitles | لم اكن أسفا لقد كانت مكيدة |
J'en suis désolé. | Open Subtitles | وانا أسفا علي هذا |
Personne n'est plus désolé que moi. C'est clair. | Open Subtitles | لا يوجد أحد أكثر أسفا مني |
Non, ne sois pas désolé. | Open Subtitles | كلا ، كلا لا تكن أسفا |
Ne sois pas désolé. | Open Subtitles | لا تكن أسفا |
- Ne sois pas désolé. | Open Subtitles | -لا تكن أسفا |
12. Le Gouvernement équatorien déplore vivement le fait que le Vice-Consul ait été victime de cette agression, commise, semble-t-il, par de vulgaires délinquants. | UN | ١٢ - تأسف حكومة إكوادر أسفا شديدا لوقوع نائب القنصل غونزاليس مانتيا ضحية لهذا الاعتداء، الذي يظن أنه ارتكب على إيدي مجرمين عاديين. |