"أصدقائكَ" - Translation from Arabic to French

    • tes amis
        
    • Vos amis
        
    C'est toujours une force de connaître la faiblesse de tes amis. Open Subtitles لطالما كان من القوة أن تعرف نقاط ضعف أصدقائكَ.
    Dis moi lequel de tes amis est un suceur de sang? Open Subtitles أخبرني أيّهن من أصدقائكَ في المدرسة الثانوية مصّاصة دماء
    Quand tu seras sorti de prison, tous tes amis travaillerons ailleurs, alors ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles بعدَ أنّ تخرج منْ السجن، ،جميع أصدقائكَ سيعملونَ بأشياءٍ أخرى .لذا، لا تقلق حول ذلكَ
    Une femme si puissante ne perdrait pas son temps avec tes amis. Open Subtitles إمرأةٌ بتلكَ القوّة لنْ تضيّعَ وقتها على أصدقائكَ
    Vos amis de la police pourront peut-être vous aider. Open Subtitles ربما أصدقائكَ في الشرطةِ يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَ.
    Garde tes amis sortis d'un film de SF loin de mes amis géniaux. Open Subtitles قم فقط إبقاء أصدقائكَ العلمين بعيدين عن أصدقائي الرائعين.
    Tu racontes à tes amis comment tu as détruit ton ennemi. Open Subtitles أنتَ تُخبرُ أصدقائكَ كيفَ أنكَ دمّرتَ عدوَك
    Non, c'est un de tes amis de Philadelphie qui n'a pas les moyens de prendre l'avion. Open Subtitles "كلّا, إنّهُ أحد أصدقائكَ من "فيلي رأى الأمر أرخص من شراء تذكرة طيران
    Je te connais mieux que tout le monde, même tes amis. Open Subtitles أَعْرفُك أفضل مِنْ أي شخص، توني. حتى أصدقائكَ.
    A présent, sois gentil et dis à tes amis chez LOD d'aller se faire foutre de toutes les façons possibles. Open Subtitles الأن، كنُ تابعاً جيدا، وأخبر أصدقائكَ بمجلس الإدارة، بأن يقوموا بكل إحترام و تقدير،
    Je ne sais rien de tes passe-temps, de ta famille et de tes amis. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ حتى حول مصالحِكَ، عائلتكَ، أصدقائكَ.
    C'est un petit outil très pratique, ça, pour laisser tous tes amis savoir ce que tu faisais. Open Subtitles هذهِ آداه صغيرة جمّة الفائدة، لتجعل أصدقائكَ يعلمون بما كنتَ تنوي.
    Tu as éliminé tous ceux qui menaçaient tes amis. Open Subtitles تخلّصتَ من كلّ من يشكّل خطراً على أصدقائكَ
    Alors, tu vas envoyer tes amis dans la gueule du loup ? Open Subtitles أتقصد بأنكَ ستطعم أصدقائكَ إلى الأعداء ؟
    Au moins tes amis ne pensent plus que t'es un raté. Open Subtitles على الأقل أصدقائكَ لا يَعتقدونَ أنك فشلت أكثر
    Quoi ? tes amis ne peuvent pas venir te chercher pour un bon repas ? Open Subtitles ألا يَستطيع أصدقائكَ المَجيء وأصطحابك لتناول وجبة لطيفة؟
    Qu'est-ce qu'il se passera quand on retrouvera tes amis ? Open Subtitles ما الذي سيحدث حينما نجد أصدقائكَ ؟
    Ils vont enfermer tes amis dans les cellules. Open Subtitles سيكونون قد وضعوا أصدقائكَ في الزنزانات...
    J'aiderai tes amis mais j'ai une requête à formuler. Open Subtitles سأُساعدُ أصدقائكَ و لكن لي طلبٌ
    Vos amis disent qu'on ne se rencontre pas à cause de ça. Open Subtitles أصدقائكَ يقولونَ لك ان السببَ اننا لم نتقابلَ أَنى متزوج
    Pourquoi vous êtes pas en train de gueuler avec Vos amis ? Open Subtitles الذي لَيستْ أنت خارج هناك بكُلّ أصدقائكَ قليلاً، صُراخ '؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more