"أصدقك" - Translation from Arabic to French

    • te crois
        
    • vous crois
        
    • te croire
        
    • y crois
        
    • cru
        
    • croirais
        
    • croirai
        
    • confiance
        
    • crois pas
        
    • vous croire
        
    • croirais-je
        
    • crue
        
    Peu importe si je te crois, la loyauté se prouve sur le moment, après tout. Open Subtitles سواء أصدقك أو لا، الولاء يُثبت في اللحظات الحرجة، على أي حال.
    regardes, je ne te crois pas. M. Jackson, pourrai-je vous parler? Open Subtitles أنا لا أصدقك سيد جاكسون , هل أستطيع محادثتك ؟
    Je ne te crois pas. Tu n'es pas une meurtrière. Vous savez que dalle ! Open Subtitles أنا لا أصدقك , فأنت لست بقاتله أنت لا تعلمين شيئاً
    Vous savez, si cela peut vous réconforter, moi, je vous crois. Open Subtitles أتعلمين , إذا كان سيساعدك الأمر أنا أصدقك بالفعل
    Vivante. Je vous crois, mais quelqu'un peut-il confirmer votre histoire ? Open Subtitles أصدقك ، لكن هل يُمكن لأى شخص إثبات قصتك ؟
    J'en ai assez de te croire, J'ai aussi menti pour toi. Open Subtitles لا يكفي أن أصدقك علي أيضاً أن أكذب لأجلك
    Je ne te crois pas. Open Subtitles ولكن لا يمكنني إعطائك معلومات لا أعرفها لا أصدقك
    Je ne te crois pas! Je ne t'ai jamais vu avec une femme. Je ne te crois pas. Open Subtitles أنا لا أصدقك، أنا لم أرك مع أي عاهرة أنا لا أصدقك
    Je ne te crois pas. Pourquoi je ferais ça ? Open Subtitles لا أصدقك ، لماذا قد أفعل ذلك ؟
    Je te crois, mais c'est un diplomate. Open Subtitles أنا أصدقك ولكنه دبلوماسي، ويحق له بعض الإمتيازات سيضطروا لتسليمه إلى سفارته
    Je te crois cette fois. J'ai vu les infos. Open Subtitles أنا فعلاً أصدقك هذه المرة فقد كنت أشاهد الأخبار
    - Et je te dis que je ne te crois pas. Et tu ne peux pas les voir... Open Subtitles وقلت لك إنني لا أصدقك ولا تستطيع أن تراها
    C'est bon. Je te crois. Et j'espère vraiment que ça va s'arranger pour toi. Open Subtitles لأبأس بهذا , أنا أصدقك , أنا حقا أأمل أن تحل ذلك
    Si pour toi, "aller bien", c'est pisser le sang de partout, je te crois. Open Subtitles إن كنت تعني أنها كانت تنزف الدماء من كل ثقب بجسدها فأنا أصدقك
    Ce n'est pas que je ne vous crois pas, Révérend, mais j'aimerais vérifier moi-même. Open Subtitles الأمر ليس بأنني لا أصدقك أيها الموقر لكنني أفضل رؤية ذلك بنفسي
    - Je ne vous crois pas. - On manque tous deux d'air. Open Subtitles حقاً، حسن، لا أصدقك نحن الاثنان نعاني من نقص في الهواء
    - Je ne sais pas comment elle l'a eu. - Je ne vous crois pas. Essayez encore. Open Subtitles لا أعلم كيف دخلت لا أصدقك , حاول مرة اخرى
    Je veux te croire et je veux qu'elle soit heureuse. Open Subtitles أنظر,أريد أن أصدقك و أريد أن أراها سعيدة.
    J'y crois pas. On a aussi une insuffisance rénale. Open Subtitles لا أصدقك الفحص الكيميائي أظهر قلة كفاءة الكلية
    On m'aurait prédit que j'atterrirais dans ma voiture, je l'aurais cru, mais pas comme ça ! Open Subtitles ‫أصدقك لو قلت لي قبل نصف ساعة ‫أنني سأنتهي بأن أكون فوق سيارتي ‫ولكن ليس في داخلها
    Si je ne trouve pas une trace d'effusion de sang et de carnage, peut-être que je te croirais. Open Subtitles ، إذا لم أجد دلائل على مذابح وسفك للدماء فرُبما حينها سوف أصدقك
    Vous savez, quand vous parlez comme ça je vous croirai presque. Open Subtitles أتعلم، عندما تتحدث عن ذلك أوشك على أن أصدقك
    J'aurais dû te croire, te faire confiance. Open Subtitles ،كان عليّ أن أصدقك واثق بك .لكني لم أفعل ذلك
    Si je devais vous croire, il doit y avoir un autre façon de l'arrêter. Open Subtitles إذا كان لي أن أصدقك لابد أن هنالك طريقة أخرى لمنعه
    - Pourquoi vous croirais-je ? - Tu n'as aucune raison, en effet. Open Subtitles لما علي أن أصدقك - لا سبب يدفعك إلى ذلك -
    Pardon de ne pas t'avoir crue, mais c'est difficile de croire que le père d'Asami soit égaliste. Open Subtitles . أنا آسف لاننى لم أصدقك ولكن أن يكون والد آسامى من الايكواليست شئ ليس من السهل تصديقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more