"أصغوا" - Translation from Arabic to French

    • Écoutez
        
    • Ecoutez
        
    • écoutez-moi
        
    Écoutez, restez fair-play sur le circuit, faites preuve de prudence et évitez les accidents. Open Subtitles حسناً ، أصغوا إليّ جميعاً, دعونا نجري سباق آمن بدون حوادث
    Euh, Écoutez, je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre... Parce que j'essayais... Open Subtitles أصغوا لي، لا أستطيع مساعدتكم لكن إسمعوا, لأنني كنت أحاول ذلك
    HOMMAGE AU BIZUTAGE Attendez, j'ai un char, aussi. Écoutez parce qu'il faut que j'explique. Open Subtitles مهلاً ، لديّ عربة أنا أيضاً أصغوا جيداً لأن فكرتها تحتاج للشرح
    Ecoutez bien, je veux des équipes de quatre hommes dans chaque secteur, au moins deux d'entre eux seront armés de fusils. Open Subtitles أصغوا, أريد 4 رجال في كل قطاع على الأقل 2 منهم مسلح بالبنادق إنها بالخارج منذ ليلتين على الأقل
    écoutez-moi bien, c'est un homme et il a un nom : Open Subtitles في مشروع الفوضي ليس لدينا أسماء الأن .. أصغوا لي
    Écoutez, quoi qu'il y ait ici, c'est à l'abri du monde depuis 70 ans. Open Subtitles أصغوا, أيما يكون هنا فلقد كان المكان مغلقاً منذ ما يقارب من 70 عاماً
    Écoutez ! Ces messieurs font leur travail. Open Subtitles أصغوا إليّ، أصغوا إليّ، يقوم هؤلاء الرجال بعملهم
    Écoutez, tout le monde ! C'est du bluff ! Il ne peut pas entrer ! Open Subtitles أصغوا جميعاً، هذه خدعة، لا يمكنه الدخول، لا يمكنه الدخول
    Écoutez ! C'est le dernier match, et on est sur une lancée ! Open Subtitles أصغوا, مازال هناك لعبة واحدة ولدينا الفرصة
    Ok, Écoutez moi tous! Voila ce que je veux que vous fassiez. Open Subtitles حسنا شباب , فتياة , أصغوا لي هذا مااريد منكم القيام به
    Écoutez attentivement ce que je dis, car je choisis mes mots avec soin et ne les répète jamais. Open Subtitles أصغوا جيدا لما سأقوله لأنني اخترت كلماتي بعناية و لن أكرر كلامي
    Les amis, Écoutez. Rentrez chez vous. Open Subtitles حسناً أيها الأهالي، أصغوا إلي عودوا إلى منازلكم فحسب، حسناً؟
    Bon, Écoutez. On va fouiller cette décharge de fond en comble. Open Subtitles حسناً، أصغوا سنقوم بتمشيط كامل ودقيق لهذه النفايات
    Bon, Écoutez. Celui qui tient la conque a la parole. Open Subtitles حسناً، أصغوا الي ، اياً كان من يحصل على المحارة سيسمح له بالتكلم.
    Dans le rapport < < Listen to Children > > (Écoutez les enfants) produit récemment par UNICEF Australie, on peut lire que UN وقد جاء في التقرير المعنون " أصغوا إلى الأطفال " الذي أصدرته منظمة الأمم المتحدة للطفولة في أستراليا مؤخراً ما يلي:
    Écoutez le ronronnement de ces moteurs, mesdames et messieurs. Open Subtitles "أصغوا إلى أصوات تلك المحركات يا سيداتي وسادتي"
    Ecoutez, est-ce que Je pourrai dire quelques mots? Open Subtitles أصغوا إليّ ، هل يمكنني قول بعض الكلمات
    Ecoutez ça : Open Subtitles أصغوا إلى هذا" لقد كان مستسلماً "لنوبات الغضب، والذعر التحرري اليهودي
    Bon. Ecoutez bien. Open Subtitles حسنأ والان أصغوا جيدأ
    C'est urgent, écoutez-moi avant que les marchés étrangers... n'ouvrent ce matin. Open Subtitles هذا عاجل، أصغوا إلي قبلما الأسواق الخارجية... تفتح اليوم
    écoutez-moi, puisque vous êtes en train de démarrer. Open Subtitles أصغوا إلي, باعتبار أن جميعكم في طريقه إلى حصد جوائز
    S'il vous plaît, votre attention. écoutez-moi. Open Subtitles حسناً أيها الرفاق، أيها الرفاق من فضلكم أصغوا إليّ للحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more