| Écoutez, restez fair-play sur le circuit, faites preuve de prudence et évitez les accidents. | Open Subtitles | حسناً ، أصغوا إليّ جميعاً, دعونا نجري سباق آمن بدون حوادث |
| Euh, Écoutez, je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre... Parce que j'essayais... | Open Subtitles | أصغوا لي، لا أستطيع مساعدتكم لكن إسمعوا, لأنني كنت أحاول ذلك |
| HOMMAGE AU BIZUTAGE Attendez, j'ai un char, aussi. Écoutez parce qu'il faut que j'explique. | Open Subtitles | مهلاً ، لديّ عربة أنا أيضاً أصغوا جيداً لأن فكرتها تحتاج للشرح |
| Ecoutez bien, je veux des équipes de quatre hommes dans chaque secteur, au moins deux d'entre eux seront armés de fusils. | Open Subtitles | أصغوا, أريد 4 رجال في كل قطاع على الأقل 2 منهم مسلح بالبنادق إنها بالخارج منذ ليلتين على الأقل |
| écoutez-moi bien, c'est un homme et il a un nom : | Open Subtitles | في مشروع الفوضي ليس لدينا أسماء الأن .. أصغوا لي |
| Écoutez, quoi qu'il y ait ici, c'est à l'abri du monde depuis 70 ans. | Open Subtitles | أصغوا, أيما يكون هنا فلقد كان المكان مغلقاً منذ ما يقارب من 70 عاماً |
| Écoutez ! Ces messieurs font leur travail. | Open Subtitles | أصغوا إليّ، أصغوا إليّ، يقوم هؤلاء الرجال بعملهم |
| Écoutez, tout le monde ! C'est du bluff ! Il ne peut pas entrer ! | Open Subtitles | أصغوا جميعاً، هذه خدعة، لا يمكنه الدخول، لا يمكنه الدخول |
| Écoutez ! C'est le dernier match, et on est sur une lancée ! | Open Subtitles | أصغوا, مازال هناك لعبة واحدة ولدينا الفرصة |
| Ok, Écoutez moi tous! Voila ce que je veux que vous fassiez. | Open Subtitles | حسنا شباب , فتياة , أصغوا لي هذا مااريد منكم القيام به |
| Écoutez attentivement ce que je dis, car je choisis mes mots avec soin et ne les répète jamais. | Open Subtitles | أصغوا جيدا لما سأقوله لأنني اخترت كلماتي بعناية و لن أكرر كلامي |
| Les amis, Écoutez. Rentrez chez vous. | Open Subtitles | حسناً أيها الأهالي، أصغوا إلي عودوا إلى منازلكم فحسب، حسناً؟ |
| Bon, Écoutez. On va fouiller cette décharge de fond en comble. | Open Subtitles | حسناً، أصغوا سنقوم بتمشيط كامل ودقيق لهذه النفايات |
| Bon, Écoutez. Celui qui tient la conque a la parole. | Open Subtitles | حسناً، أصغوا الي ، اياً كان من يحصل على المحارة سيسمح له بالتكلم. |
| Dans le rapport < < Listen to Children > > (Écoutez les enfants) produit récemment par UNICEF Australie, on peut lire que | UN | وقد جاء في التقرير المعنون " أصغوا إلى الأطفال " الذي أصدرته منظمة الأمم المتحدة للطفولة في أستراليا مؤخراً ما يلي: |
| Écoutez le ronronnement de ces moteurs, mesdames et messieurs. | Open Subtitles | "أصغوا إلى أصوات تلك المحركات يا سيداتي وسادتي" |
| Ecoutez, est-ce que Je pourrai dire quelques mots? | Open Subtitles | أصغوا إليّ ، هل يمكنني قول بعض الكلمات |
| Ecoutez ça : | Open Subtitles | أصغوا إلى هذا" لقد كان مستسلماً "لنوبات الغضب، والذعر التحرري اليهودي |
| Bon. Ecoutez bien. | Open Subtitles | حسنأ والان أصغوا جيدأ |
| C'est urgent, écoutez-moi avant que les marchés étrangers... n'ouvrent ce matin. | Open Subtitles | هذا عاجل، أصغوا إلي قبلما الأسواق الخارجية... تفتح اليوم |
| écoutez-moi, puisque vous êtes en train de démarrer. | Open Subtitles | أصغوا إلي, باعتبار أن جميعكم في طريقه إلى حصد جوائز |
| S'il vous plaît, votre attention. écoutez-moi. | Open Subtitles | حسناً أيها الرفاق، أيها الرفاق من فضلكم أصغوا إليّ للحظة |