"أصلحت" - Translation from Arabic to French

    • arrangé
        
    • J'ai réparé
        
    • réparer
        
    • réglé
        
    • a réformé
        
    • a remis en état
        
    • réparé le
        
    • réparés
        
    • je répare
        
    • réparé les
        
    • réformé son
        
    • ont réformé
        
    • été réparées
        
    • de remodeler
        
    • a réhabilité
        
    À demain. Cette princesse de ton royaume... a-t-elle jamais arrangé les choses là-bas ? Open Subtitles اسمعي، تلك الأميرة في مملكتكم هل أصلحت الأحوال هناك؟
    J'ai réparé ta montre et regardé tes signes vitaux quand le temple s'est effondré. Open Subtitles لقد أصلحت ساعتك البيومترية، وتحققت من المعلومات في وقت انهيار المعبد.
    Malheureusement, les autorités ont fait réparer les murs et les fenêtres de l'école dans les trois jours qui ont suivi l'opération, effaçant ainsi les traces matérielles de la fusillade. UN وللأسف أن السلطات أصلحت جدران المبنى ونوافذه في غضون ثلاثة أيام من القيام بالعملية، فأزالت بالتالي كل أثر مادي للحادثة.
    J'ai réglé les basses pour que tes fesses ne vibrent pas. Open Subtitles لقد أصلحت مكبر الصوت حتى لا يقوم بهز مؤخرتك
    En 1996, le Gouvernement a réformé le système d’assurance chômage et ses mesures actives concernant le marché du travail ont permis de réduire sensiblement les obstacles à l’embauche. UN وفي عام 1996، أصلحت الحكومة نظام التأمين على العمل وأدت سياسات سوق العمالة الفاعلة فيها إلى الحد من معوّقات العمل.
    Dans le nord-ouest du pays, la FAO a remis en état des abattoirs, à Hargeisa et à Berbera. UN وفي شمال غربي الصومال أصلحت الفاو مجزرين في هرغيسا وبربرة.
    J'ai réparé le défaut sur la marchandise d'après. Open Subtitles ويوجد أطفالٌ بداخلها أصلحت العطل بالدفعةِ الثانية
    Vous dites que je me serais arrangé avec un homme pour causer la mort d'autres ? Open Subtitles هل تقول أنني أصلحت رجل لأتسبب في موت آخر؟
    J'ai récupéré mon téléphone. Tout va bien. J'ai tout arrangé. Open Subtitles لقد إسترجعت هاتفي، كل شي على مايرام، لقد أصلحت الأُمور
    - Dis-moi que tu as tout arrangé. - On ne sait pas quel est le problème. Open Subtitles أرجوك قل لي إنك أصلحت المشكلة - نحن لا نعرف ما المشكلة -
    En fait, J'ai réparé les derniers. Mon équipe a fait le gros du boulot. Open Subtitles عليك أن تعرف بأنني أصلحت آخر دفعة فقط، فريقي أصلح البقية
    J'ai réparé son magnétophone, il pourra l'écouter encore plus fort. Open Subtitles لقد أصلحت له المسجل الآن أصبح صوته مرتفع
    Qui fait réparer un magnétoscope de nos jours ? Open Subtitles متى كانت المرة الأخيرة التي أصلحت فيها مشغل لشرائط الفيديو؟
    - Écoute-moi... - Non. Tu étais juste venu réparer ma voiture. Open Subtitles فقط أخبرني، لا، لا، هذا يتعلق بالعمل أنت أصلحت سيارتي
    D'ici demain, mon problème d'image sera réglé. Open Subtitles يوم غد ، ستكون مشكلة صورتي . أمام الناس قد أصلحت
    Il a réformé son code pénal, il a défini des plans d'action qui sont actuellement en train d'être pleinement appliqués. UN فلقد أصلحت قانونها الجنائي وحددت خطط عمل يجري تنفيذها الآن بالكامل.
    La Fondation a remis en état quatre centres de rééducation destinés aux enfants handicapés à Gaza, où par ailleurs 5 000 enfants non handicapés reçoivent une assistance psychosociale. UN وأخيرا، أصلحت المؤسسة أيضا أربعة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال المعوقين في قطاع غزة حيث يتلقى 000 5 طفل غير معوق المساعدة النفسية.
    colmatter la fuite n'etait pas si dur qu'elle prétendait. J'ai réparé le tuyau. Open Subtitles اتضح أن التسرب لم يكن سيئاً، أصلحت الأنبوب
    Néanmoins, les dégâts matériels causés ont été rapidement réparés par les forces de défense jamaïcaines qui ont été appelées à l'aide, ainsi que par des entreprises privées qui ont dû effectuer des travaux considérables. UN على أن اﻷضرار المادية الناتجة عن هذه اﻷحداث أصلحت بسرعة من قبل قوات الدفاع الجامايكية التي استدعيت للمساعدة، ومن قبل المؤسسات الخاصة التي انجزت أشغالا ضخمة.
    Dès que je répare quelque chose, autre chose se présente. Open Subtitles فكلما أصلحت شيئاً أجد شيئاً آخر يجب إصلاحه
    Elles ont été les fers de lance de changements sociaux et politiques qui ont réformé les institutions et les mécanismes locaux et apporté un mieuxêtre aux femmes et aux filles. UN وأخذت المرأة بزمام التغيّرات الاجتماعية والسياسية التي أصلحت المؤسسات والمخططات المحلية لصالح النساء والفتيات.
    Celles-ci ont aussi été réparées ou remplacées, parfois à l'aide d'unités provenant d'autres puits. UN وتذكر الشركة كذلك أن وحدات الضخ في الآبار قد أصلحت أو استبدلت أحياناً بوحدات من آبار أخرى.
    Ces différentes lois ont permis de remodeler l'ancien système de protection sociale. Elles prévoient les prestations suivantes en matière d'assurance sociale: pensions de retraite, d'invalidité et de veuvage, allocations maladie et grossesse, et allocations liées aux accidents du travail et aux maladies professionnelles. UN وقد أصلحت هذه القوانين نظام الرعاية الاجتماعية السابق، وهي تضمن أشكال الضمان الاجتماعي التالية: المعاشات التقاعدية، ومعاشات العجز، ومعاشات المتوفى عنهم، ومستحقات المرض، ومستحقات الأمومة، وكذلك المستحقات المتعلقة بحوادث العمل والأمراض المهنية.
    En 2008, pour améliorer les conditions de vie des détenus, l'Etat a réhabilité 16 maisons d'arrêt en ruine. UN وفي عام 2008، وحتى تُحسِّن الدولة ظروف عيش المحتجزين، أصلحت 16 سجناً كان متدهوراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more