Je te demande d'agir en homme et de faire ce qui doit être fait. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تكون رجل وتفعل ما يجب القيام به. |
En tant qu'amie, je te demande de réfléchir aux dangers présents sur cette voie. | Open Subtitles | لكن بصفتك صديقتك أطلب منك أن تفكري في خطورة هذه الطريق |
Je ne te demande pas de le remettre à nouveau sur le terrain. | Open Subtitles | لا أطلب منك أن تضعه معنا في الميدان مُجدداً |
Je voulais vous demander de rester et devenir mon assistante. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تبقي وتصبحي مساعدتي الشخصية |
Je vais te demander de faire quelque chose de très dur et de très mature. | Open Subtitles | سوف أطلب منك أن تفعل شيء صعب للغاية وناضج للغاية، موافق ؟ |
Je t'invite à communier avec nous Et à venir parmi nous | Open Subtitles | أطلب منك أن البلدية معي ونقل بيننا |
Malheureusement, en tant que votre supérieur, je dois vous demander d'aller voir les RH. | Open Subtitles | ولكن للأسف، كمشرفك أود أن أطلب منك أن تقدمي تقريراً إلى قسم الموارد البشرية |
Moi, Désir Ardent, je demande que vous relâchiez vos prisonnières. | Open Subtitles | برغبة متحمسة, أطلب منك أن تطلق سراح سجنائك |
Je vous demande de me faire confiance au moment même où je vous trahis. | Open Subtitles | ، أنا هنا أطلب منك أن تثق بي و أنا ألعب لعبة قذرة عليك |
Donc je te demande de voir ça comme une opportunité. | Open Subtitles | لذلك أنا أطلب منك أن ننظر إلى هذا وكأنه فرصة. |
Maintenant que je te demande un service, tu t'éloignes de moi. | Open Subtitles | والآن أطلب منك أن تقوم بمعروف لي وتفعل ما هو معتاد وتتخلى عني |
Je ne te demande pas de me croire, mais tu ne veux pas m'écarter, pas maintenant. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تصدقني لكن أنت لا تُريدني على الهامش، ليس الآن |
Non, je te demande de m'aider à sauver une femme de 28 ans qui a une tumeur du cerveau inopérable. | Open Subtitles | لا، أنا أطلب منك أن تساعدني في إنقاذ امرأة تبلغ من العمر 28 عاماَ والتي تعاني من سرطان دماغ حاد |
- Ça arrivera jamais. - Je te demande seulement de jouer... un rôle. | Open Subtitles | ـ لا يمكنني فعل هذا ـ أنا أطلب منك أن تتصرف وحسب |
Je ne te demande pas de passer ta vie ici. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تقضي حياتك هنا |
Je te demande de lui parler 10 min avant de balancer tout notre boulot. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تسخّر 10 دقائق لتتحدث معه قبل أن ترمي كل ما بنيناه هباءً منثورًا |
Je ne te demande que d'écouter. Tu n'as rien à faire. | Open Subtitles | أطلب منك أن تصغي فحسب لست مضطرة على القيام بأي شيء |
Stop, je dois vous demander de respecter la zone de sécurité. | Open Subtitles | توقف، يجب أن أطلب منك أن تحترم المنطقة الآمنة. |
Je ne vais pas vous demander de rembourser... ..mais vous allez travailler pour moi. | Open Subtitles | لن أطلب منك أن تعيد النقود لكن ستعمل لصالحي, أليس كذلك؟ |
J'ai une audition demain d'évaluation de moralité pour le Barreau, et je voulais te demander de parler en ma faveur. | Open Subtitles | لدي جلسة في الغد. للجنة القيم في نقابة المحامين، و أريد أن أطلب منك أن تتحدث عني. |
Je t'invite à communier avec nous Et à venir parmi nous | Open Subtitles | أطلب منك أن البلدية معي ونقل بيننا |
Je dois vous demander d'envoyer vos forces en Guyenne pour démontrer votre puissance et mon autorité. | Open Subtitles | يجب أن أطلب منك أن إرسال قوات الى قايان لتظهر قوتك وقوتي |
Mais je demande que vous la laissiez partir. | Open Subtitles | ولكن أطلب منك أن نسماح لها بالذهاب |
Je vous demande de me faire confiance. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تثق بى, سيدى الرئيس |