"أطلب منك أن" - Traduction Arabe en Français

    • te demande
        
    • vous demander de
        
    • te demander de
        
    • Je t'invite à
        
    • vous demander d'
        
    • je demande que vous
        
    • vous demande de me faire
        
    Je te demande d'agir en homme et de faire ce qui doit être fait. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تكون رجل وتفعل ما يجب القيام به.
    En tant qu'amie, je te demande de réfléchir aux dangers présents sur cette voie. Open Subtitles لكن بصفتك صديقتك أطلب منك أن تفكري في خطورة هذه الطريق
    Je ne te demande pas de le remettre à nouveau sur le terrain. Open Subtitles لا أطلب منك أن تضعه معنا في الميدان مُجدداً
    Je voulais vous demander de rester et devenir mon assistante. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تبقي وتصبحي مساعدتي الشخصية
    Je vais te demander de faire quelque chose de très dur et de très mature. Open Subtitles سوف أطلب منك أن تفعل شيء صعب للغاية وناضج للغاية، موافق ؟
    Je t'invite à communier avec nous Et à venir parmi nous Open Subtitles أطلب منك أن البلدية معي ونقل بيننا
    Malheureusement, en tant que votre supérieur, je dois vous demander d'aller voir les RH. Open Subtitles ولكن للأسف، كمشرفك أود أن أطلب منك أن تقدمي تقريراً إلى قسم الموارد البشرية
    Moi, Désir Ardent, je demande que vous relâchiez vos prisonnières. Open Subtitles برغبة متحمسة, أطلب منك أن تطلق سراح سجنائك
    Je vous demande de me faire confiance au moment même où je vous trahis. Open Subtitles ، أنا هنا أطلب منك أن تثق بي و أنا ألعب لعبة قذرة عليك
    Donc je te demande de voir ça comme une opportunité. Open Subtitles لذلك أنا أطلب منك أن ننظر إلى هذا وكأنه فرصة.
    Maintenant que je te demande un service, tu t'éloignes de moi. Open Subtitles والآن أطلب منك أن تقوم بمعروف لي وتفعل ما هو معتاد وتتخلى عني
    Je ne te demande pas de me croire, mais tu ne veux pas m'écarter, pas maintenant. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تصدقني لكن أنت لا تُريدني على الهامش، ليس الآن
    Non, je te demande de m'aider à sauver une femme de 28 ans qui a une tumeur du cerveau inopérable. Open Subtitles لا، أنا أطلب منك أن تساعدني في إنقاذ امرأة تبلغ من العمر 28 عاماَ والتي تعاني من سرطان دماغ حاد
    - Ça arrivera jamais. - Je te demande seulement de jouer... un rôle. Open Subtitles ـ لا يمكنني فعل هذا ـ أنا أطلب منك أن تتصرف وحسب
    Je ne te demande pas de passer ta vie ici. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تقضي حياتك هنا
    Je te demande de lui parler 10 min avant de balancer tout notre boulot. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تسخّر 10 دقائق لتتحدث معه قبل أن ترمي كل ما بنيناه هباءً منثورًا
    Je ne te demande que d'écouter. Tu n'as rien à faire. Open Subtitles أطلب منك أن تصغي فحسب لست مضطرة على القيام بأي شيء
    Stop, je dois vous demander de respecter la zone de sécurité. Open Subtitles توقف، يجب أن أطلب منك أن تحترم المنطقة الآمنة.
    Je ne vais pas vous demander de rembourser... ..mais vous allez travailler pour moi. Open Subtitles لن أطلب منك أن تعيد النقود لكن ستعمل لصالحي, أليس كذلك؟
    J'ai une audition demain d'évaluation de moralité pour le Barreau, et je voulais te demander de parler en ma faveur. Open Subtitles لدي جلسة في الغد. للجنة القيم في نقابة المحامين، و أريد أن أطلب منك أن تتحدث عني.
    Je t'invite à communier avec nous Et à venir parmi nous Open Subtitles أطلب منك أن البلدية معي ونقل بيننا
    Je dois vous demander d'envoyer vos forces en Guyenne pour démontrer votre puissance et mon autorité. Open Subtitles يجب أن أطلب منك أن إرسال قوات الى قايان لتظهر قوتك وقوتي
    Mais je demande que vous la laissiez partir. Open Subtitles ولكن أطلب منك أن نسماح لها بالذهاب
    Je vous demande de me faire confiance. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تثق بى, سيدى الرئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus