"أظن بأن" - Translation from Arabic to French

    • Je pense que
        
    • Je crois que
        
    • Je suppose que
        
    • Je pense qu'
        
    • J'imagine que
        
    • Je crois qu'
        
    • Je suppose qu'
        
    C'était prévu plus tard dans le programme... mais Je pense que l'heure est venue. Open Subtitles كنت سأُؤجل هذه المرحلة لما بعد لكني أظن بأن الوقت حان
    Je pense que Mary essayait d'épeler le nom de son tueur. Open Subtitles أظن بأن ماري كانت تحاول أن تنطق اسم قاتلها
    Et Je pense que Mr Jackson vous contre-attaquera pour agression. Open Subtitles و أظن بأن السيد جاكسون سيرفع عليك دعوة مضاده بهجومك عليه
    - Oui, très bien. Je crois que j'ai des problèmes liés à l'abandon pour être franche. Open Subtitles اجل أجل, جيد جداً أظن بأن لدي مشاكل تتعلق بالهجر لأكون صادقه معكِ
    Je crois que nous avons un raccourci qui pourrait accélérer l'enquête.. Open Subtitles أظن بأن لدينا نظام قد يساعد في تعجيل التحقيق
    Ouais, je n'arrête pas d'entendre que Grandview nous attire. Je suppose que c'est vrai. Open Subtitles نعم ، كنت أسمع بأن جراندفيو تجذبنا أظن بأن ذلك صحيح
    Et bien, je n'ai aucune idée, mais Je pense qu'il y a quelqu'un à qui tu devrais parler. Open Subtitles حسنٌ، لا أملك أي دليل لكن هناك شخص أظن بأن عليك التحدث إليه
    J'imagine que ce n'est pas le moment de préciser qu'on a trouvé ... le cadavre de Miss Falls ? Open Subtitles أظن بأن الآن ليس وقت جيد لذكره لقد عثروا على جسد الآنسة فيلا في المدرسة؟
    Je pense que ça franchirait la ligen même pour elle. Open Subtitles أظن بأن هذا تجاوزا للحدود ، حتى بالنسبة لها
    Je pense que c'est leurs choix qui les rend comme ça. Open Subtitles أظن بأن الخيارات التي يتخذونها هي التي تصنع ماهم عليه
    Souvent, Je pense que le monde se porterait bien mieux sans moi. Open Subtitles أغلب الأوقات أظن بأن العالم سيكون مكاناً أفضل من دوني
    Mais c'est tellement plus jolie sur toi. Oh, Je pense que nous aurions dû faire avec une teinte plus claire. Open Subtitles لكنها تبدو أفضل عليك أظن بأن علينا الذهاب مع ظل خفيف
    Je pense que le roi veut du sang plutôt que des Ave Maria. Open Subtitles أظن بأن الملك يقصد الأمر هذه المرة بدلاً من محاولة أظهار الورع.
    Je pense que nous devons en finir avant qu'elle ne le fasse. Open Subtitles أظن بأن حان الوقت لإنهاء ذلك قبل أن تفعل هي
    Je pense que quelqu'un est rentré par effraction et a attaqué Victoria. Open Subtitles أظن بأن أحداً قد إقتحم هنا وهاجم فيكتوريا
    Je crois que les gauchers en veulent toujours plus, tu vois. Open Subtitles أظن بأن الساق اليُسرى تريد أكثر , كما تعلم
    Je crois que cette conversation est terminée, d'accord ? Open Subtitles حسناً، أظن بأن هذه المحادثة أنتهت أليس كذلك؟
    Je crois que chaque cas, chaque criminel participe d'une certaine façon à un plus vaste programme. Open Subtitles أظن بأن كل قضية، كل مجرم هو بطريقة أو بأخرى جزء من رزنامة موسعة
    Hé bien, Je crois que l'histoire nous a montré que tu es un bien meilleur homme sous mon contrôle. Open Subtitles حسنا , أظن بأن التاريخ قد أثبت أنك كنت رجلاً أفضل تحت سيطرتي
    Eh bien, Je suppose que certaines choses ne sont pas censées se produire. Open Subtitles حسناً أظن بأن بعض الأشياء ليس المقصود منها أن تحدث
    Je pense qu'on devrait vous retirer cette combinaison, parce que c'est inutile. Open Subtitles أظن بأن علينا أن نخلع بدلتكِ لأنها ليست ذات نفع البتة
    Ceci dit, J'imagine que freiner la rébellion de Charles vaut bien de sacrifier un peu de sommeil. Open Subtitles ولازلت أظن بأن عرقلة ثورة تشرلز تستحق خسارة النوم من أجلها.
    Ecoutez, Je crois qu'on a une piste sur certaines des personnes impliqué dans le Wolfsangel brulé et la brique lancée dans la vitre. Open Subtitles ‫استمعوا، أظن بأن لدينا ‫دليلا عن بعض الأشخاص. ‫لديهم علاقة بالـ "فولفسأنجل" الملتهب ‫والصخرة التي رميت على نافذتكم.
    Je suppose qu'on a une définition différente de "urgence", apparemment. Open Subtitles أظن بأن لدينا مفهوم مختلف للحالة الطارئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more