"أعدَّت" - Translation from Arabic to French

    • a été établi par
        
    • a établi
        
    • a élaboré
        
    • a préparé
        
    • a été établie par
        
    • avait établi
        
    • établi le
        
    • mis au point
        
    • a été élaboré par
        
    • établi un
        
    Le présent document a été établi par le Secrétariat à titre de guide de discussion pour le débat thématique de la Commission à sa dix-neuvième session. UN ملخَّص أعدَّت الأمانة هذه المذكّرة لتكون دليلا للنقاش تسترشد به اللجنة في ما تجريه من مناقشات مواضيعية في دورتها التاسعة عشرة.
    Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des informations reçues de la part de l'Association de droit international. UN أعدَّت الأمانةُ هذه الوثيقةَ استناداً إلى معلومات وردت من رابطة القانون الدولي.
    En 1999, le secrétariat a établi un bilan préliminaire des connaissances et de la recherche scientifique sur le sujet. UN وفي عام 1999، أعدَّت الأمانة العامة استعراضاً أولياً لحالة المعارف والبحوث المتعلقة بهذين الموردين.
    En 1999, le secrétariat a établi un bilan préliminaire des connaissances et de la recherche scientifique sur le sujet. UN وفي عام 1999، أعدَّت الأمانة العامة استعراضاً أولياً لحالة المعارف والبحوث المتعلقة بهذين الموردين.
    L'équipe de coordination interprogrammes sur la météorologie spatiale a élaboré un plan de travail initial, qui figure à l'annexe. UN أعدَّت فرقةُ التنسيق المشتركة بين البرامج المعنية بطقس الفضاء خطةَ عمل أولية، ترد في المرفق.
    Cette année, le Gouvernement a préparé une stratégie de développement national qui définit les priorités dans les domaines généraux de la politique de l'État en vue de parvenir à une croissance économique durable et de faciliter l'accès de la population aux services sociaux de base. UN وهذه السنة، أعدَّت الحكومة استراتيجية للتنمية الوطنية، تحدد الأولويات في المجالات العامة لسياسات الدولة، بغية تحقيق نمو اقتصادي مستدام، وتسهيل حصول السكان على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    3. Le présent document d'information a été établi par le Secrétariat en vue de faciliter les délibérations de la cinquième réunion du Groupe de travail. UN 3- وقد أعدَّت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية هذه بغية تقديم المساعدة في مداولات دورة الفريق العامل الخامسة.
    Le présent document d'information a été établi par le Secrétariat pour faciliter les travaux de la cinquième session du Groupe de travail. UN 3- وقد أعدَّت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه بغية المساعدة في مداولات الدورة الخامسة للفريق العامل.
    5. Le présent document d'information a été établi par le Secrétariat pour faciliter les discussions du Groupe de travail. UN 5- وقد أعدَّت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية هذه لتساعد الفريق العامل في المناقشة.
    4. Le présent document d'information a été établi par le Secrétariat pour faciliter les délibérations du Groupe de travail. UN 4- وقد أعدَّت الأمانةُ ورقةَ المعلومات الأساسية هذه لمساعدة الفريق العامل في مداولاته.
    C'est l'Université de Moratuwa, à Sri Lanka, qui a établi le rapport d'évaluation d'impact sur l'environnement. UN وقد أعدَّت جامعة موراتوا، بسري لانكا، تقرير تقدير الآثار البيئية بشأن مشروع الطريق السريع.
    27. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. UN 27- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة.
    34. Le Secrétariat a établi divers documents destinés à faciliter l'examen de certaines des questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. UN 34- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة.
    32. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. UN 32- وقد أعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت.
    El Salvador a élaboré un projet de loi sur la déchéance du droit de propriété ( " extinción de dominio " ). UN وقد أعدَّت السلفادور مشروع قانون بشأن إسقاط حقوق الملكية.
    En collaboration avec la Fédération nationale singapourienne des employeurs, le Gouvernement a élaboré une politique de lutte contre le VIH sur le lieu de travail. UN وقد أعدَّت الحكومة، بالتعاون مع اتحاد أصحاب الأعمال الوطني في سنغافورة، سياسة لمكافحة الفيروس في أماكن العمل.
    Le Ministère de la justice et des droits de l'homme a élaboré un projet qui prévoit la possibilité d'incriminer les personnes morales, et qui est actuellement étudié par la Commission de la législation pénale du Congrès de la Nation. UN وقد أعدَّت وزارة العدل وحقوق الإنسان مشروعا لتشريع ينص على إمكانية إدانة الشخصيات الاعتبارية، وهو الآن قيد الدراسة في لجنة التشريع الجنائي التابعة للمجلس الوطني.
    89. Le Secrétariat a préparé un texte révisé de la recommandation 10 se lisant comme suit: UN 89- أعدَّت الأمانة النص المنقَّح التالي للتوصية 10:
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus en réponse à cette invitation. UN وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    Suite à cet examen, l'OMT avait établi des Recommandations concernant l'indication des références géographiques, de la date et de l'heure dans les conseils aux voyageurs et les informations relatives à un événement, qui avaient été adoptées par son Assemblée générale en 2011. UN واستناداً إلى ذلك الفحص، أعدَّت المنظمة توصيات بشأن استخدام المراجع الجغرافية والتاريخ والتوقيت في نصائح السفر والمعلومات حول الوقائع، واعتمدتها الجمعية العامة للمنظمة في عام 2011.
    Les points de contact ont établi le projet d'ordre du jour et l'ont soumis aux examinateurs et au secrétariat avant la visite. UN وقد أعدَّت جهاتُ الوصل جدولَ الأعمال وقدّمته إلى المستعرِضين والأمانة قبل إجراء الزيارة القُطرية.
    L'OCDE a aussi mis au point des outils de diagnostic, des références et des indicateurs visant à faciliter l'examen du cadre d'intégrité du pays. UN وقد أعدَّت المنظمة أيضا أدوات تشخيصية ومقاييس ومؤشرات لتسهيل الاستعراضات القُطرية لأطر النزاهة.
    3. Le rapport a été élaboré par un comité interinstitutionnel composé de fonctionnaires représentant les divers ministères du pays. UN 3- وقد أعدَّت هذا التقرير لجنة مشتركة بين المؤسسات تتكون من موظفين يمثلون مختلف الوزارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more