Le présent document a été établi par le Secrétariat à titre de guide de discussion pour le débat thématique de la Commission à sa dix-neuvième session. | UN | ملخَّص أعدَّت الأمانة هذه المذكّرة لتكون دليلا للنقاش تسترشد به اللجنة في ما تجريه من مناقشات مواضيعية في دورتها التاسعة عشرة. |
Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des informations reçues de la part de l'Association de droit international. | UN | أعدَّت الأمانةُ هذه الوثيقةَ استناداً إلى معلومات وردت من رابطة القانون الدولي. |
En 1999, le secrétariat a établi un bilan préliminaire des connaissances et de la recherche scientifique sur le sujet. | UN | وفي عام 1999، أعدَّت الأمانة العامة استعراضاً أولياً لحالة المعارف والبحوث المتعلقة بهذين الموردين. |
En 1999, le secrétariat a établi un bilan préliminaire des connaissances et de la recherche scientifique sur le sujet. | UN | وفي عام 1999، أعدَّت الأمانة العامة استعراضاً أولياً لحالة المعارف والبحوث المتعلقة بهذين الموردين. |
L'équipe de coordination interprogrammes sur la météorologie spatiale a élaboré un plan de travail initial, qui figure à l'annexe. | UN | أعدَّت فرقةُ التنسيق المشتركة بين البرامج المعنية بطقس الفضاء خطةَ عمل أولية، ترد في المرفق. |
Cette année, le Gouvernement a préparé une stratégie de développement national qui définit les priorités dans les domaines généraux de la politique de l'État en vue de parvenir à une croissance économique durable et de faciliter l'accès de la population aux services sociaux de base. | UN | وهذه السنة، أعدَّت الحكومة استراتيجية للتنمية الوطنية، تحدد الأولويات في المجالات العامة لسياسات الدولة، بغية تحقيق نمو اقتصادي مستدام، وتسهيل حصول السكان على الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
3. Le présent document d'information a été établi par le Secrétariat en vue de faciliter les délibérations de la cinquième réunion du Groupe de travail. | UN | 3- وقد أعدَّت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية هذه بغية تقديم المساعدة في مداولات دورة الفريق العامل الخامسة. |
Le présent document d'information a été établi par le Secrétariat pour faciliter les travaux de la cinquième session du Groupe de travail. | UN | 3- وقد أعدَّت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه بغية المساعدة في مداولات الدورة الخامسة للفريق العامل. |
5. Le présent document d'information a été établi par le Secrétariat pour faciliter les discussions du Groupe de travail. | UN | 5- وقد أعدَّت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية هذه لتساعد الفريق العامل في المناقشة. |
4. Le présent document d'information a été établi par le Secrétariat pour faciliter les délibérations du Groupe de travail. | UN | 4- وقد أعدَّت الأمانةُ ورقةَ المعلومات الأساسية هذه لمساعدة الفريق العامل في مداولاته. |
C'est l'Université de Moratuwa, à Sri Lanka, qui a établi le rapport d'évaluation d'impact sur l'environnement. | UN | وقد أعدَّت جامعة موراتوا، بسري لانكا، تقرير تقدير الآثار البيئية بشأن مشروع الطريق السريع. |
27. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 27- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
34. Le Secrétariat a établi divers documents destinés à faciliter l'examen de certaines des questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 34- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
32. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 32- وقد أعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت. |
El Salvador a élaboré un projet de loi sur la déchéance du droit de propriété ( " extinción de dominio " ). | UN | وقد أعدَّت السلفادور مشروع قانون بشأن إسقاط حقوق الملكية. |
En collaboration avec la Fédération nationale singapourienne des employeurs, le Gouvernement a élaboré une politique de lutte contre le VIH sur le lieu de travail. | UN | وقد أعدَّت الحكومة، بالتعاون مع اتحاد أصحاب الأعمال الوطني في سنغافورة، سياسة لمكافحة الفيروس في أماكن العمل. |
Le Ministère de la justice et des droits de l'homme a élaboré un projet qui prévoit la possibilité d'incriminer les personnes morales, et qui est actuellement étudié par la Commission de la législation pénale du Congrès de la Nation. | UN | وقد أعدَّت وزارة العدل وحقوق الإنسان مشروعا لتشريع ينص على إمكانية إدانة الشخصيات الاعتبارية، وهو الآن قيد الدراسة في لجنة التشريع الجنائي التابعة للمجلس الوطني. |
89. Le Secrétariat a préparé un texte révisé de la recommandation 10 se lisant comme suit: | UN | 89- أعدَّت الأمانة النص المنقَّح التالي للتوصية 10: |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
Suite à cet examen, l'OMT avait établi des Recommandations concernant l'indication des références géographiques, de la date et de l'heure dans les conseils aux voyageurs et les informations relatives à un événement, qui avaient été adoptées par son Assemblée générale en 2011. | UN | واستناداً إلى ذلك الفحص، أعدَّت المنظمة توصيات بشأن استخدام المراجع الجغرافية والتاريخ والتوقيت في نصائح السفر والمعلومات حول الوقائع، واعتمدتها الجمعية العامة للمنظمة في عام 2011. |
Les points de contact ont établi le projet d'ordre du jour et l'ont soumis aux examinateurs et au secrétariat avant la visite. | UN | وقد أعدَّت جهاتُ الوصل جدولَ الأعمال وقدّمته إلى المستعرِضين والأمانة قبل إجراء الزيارة القُطرية. |
L'OCDE a aussi mis au point des outils de diagnostic, des références et des indicateurs visant à faciliter l'examen du cadre d'intégrité du pays. | UN | وقد أعدَّت المنظمة أيضا أدوات تشخيصية ومقاييس ومؤشرات لتسهيل الاستعراضات القُطرية لأطر النزاهة. |
3. Le rapport a été élaboré par un comité interinstitutionnel composé de fonctionnaires représentant les divers ministères du pays. | UN | 3- وقد أعدَّت هذا التقرير لجنة مشتركة بين المؤسسات تتكون من موظفين يمثلون مختلف الوزارات. |