"أعد هذا" - Translation from Arabic to French

    • le présent
        
    • a été établi
        
    • Remets cette
        
    • place ce plan
        
    • préparé
        
    • qui suit répond
        
    le présent rapport a été préparé selon les arrangements susmentionnés. UN وقد أعد هذا التقرير وفقا للترتيبات المذكورة أعلاه.
    le présent rapport a été préparé selon les arrangements susmentionnés. UN وقد أعد هذا التقرير وفقا للترتيبات المذكورة أعلاه.
    le présent rapport, qui traite des activités que le Comité commun a menées en 2000, fait suite à cette demande. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يغطي أنشطة لجنة الإعلام المشتركة خلال عام 2000، استجابة لذلك الطلب.
    le présent rapport fait suite à cette décision et actualise le rapport du Secrétaire général présenté à la Commission à sa dernière session. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك المقرر، ويورد استكمالا لتقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الأخيرة.
    Ce rapport a été établi sous ma responsabilité après consultation des autres membres du Conseil. UN وقد أعد هذا التقرير تحت مسؤوليتي، عقب مشاورات مع بقية أعضاء المجلس.
    le présent rapport a été établi pour donner suite à la demande contenue dans la note S/25036 du Conseil de sécurité. UN أعد هذا التقرير عملا بالتفويض الممنوح من مجلس اﻷمن والمذكور أعلاه.
    le présent rapport, qui traite des activités menées par le Comité commun en 1991, a été établi pour donner suite à cette demande. UN واستجابة لهذا الطلب، أعد هذا التقرير، الذي يغطي أنشطة اللجنة المذكورة خلال عام ١٩٩٢.
    le présent rapport fait suite à cette demande. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة للطلب المذكور.
    le présent rapport fait suite aux directives données dans ces recommandations. UN وقد أعد هذا التقرير وفقا لهذه المبادئ التوجيهية.
    le présent rapport est destiné à servir de base aux débats du Comité à sa première session. UN موجز أعد هذا التقرير لتسترشد به اللجنة في مناقشاتها أثناء دورتها اﻷولى.
    le présent rapport fait suite à la demande qu'a formulée le Conseil économique et social après avoir examiné le rapport du Comité des ressources naturelles sur les travaux de sa première session. UN موجز أعد هذا التقرير استجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي نظر في تقرير لجنة الموارد الطبيعية عن دورتها اﻷولى.
    3. le présent rapport répond aux demandes formulées dans ces décisions. UN ٣ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لتلك الطلبات.
    le présent rapport périodique a été établi afin de porter à votre attention et à celle de l'Assemblée générale une information à jour sur la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés. UN وقد أعد هذا التقرير الدوري لعرض المعلومات المستوفاة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة عليكم وعلى الجمعية العامة.
    le présent rapport, qui est présenté conformément à cette demande, a été élaboré à partir des réponses écrites reçues de ces organes. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يقدم استجابة لذلك الطلب على أساس الردود الخطية الواردة من الهيئات المذكورة.
    le présent rapport a donc pour objet de répondre aux questions soulevées par le Comité consultatif : UN وبناء على ذلك، أعد هذا التقرير، وهو يتناول المسائل التالية التي أثارتها اللجنة الاستشارية:
    le présent rapport périodique a été établi afin de porter à votre attention et à celle de l'Assemblée générale une information à jour sur la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés. UN وقد أعد هذا التقرير الدوري لعرض المعلومات المستكملة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة عليكم وعلى الجمعية العامة.
    le présent rapport, qui traite des activités du Comité commun en 1993, donne suite à cette demande. UN واستجابة لهذا الطلب، أعد هذا التقرير، الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٣.
    le présent rapport a été établi sur la base d'une enquête effectuée par le Département de l'information sur les centres d'information des Nations Unies déjà intégrés. UN وقد أعد هذا التقرير استنادا الى دراسة استقصائية لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أجرتها إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة.
    Ce récapitulatif a été établi sous ma responsabilité, en consultation avec les autres membres du Conseil. UN وقد أعد هذا التقرير تحت إشرافي، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين.
    Remets cette chose à sa place, Je t'en prie ! Open Subtitles والآن، أعد هذا الشئ ..من حيث أتى وإلا
    Quelqu'un pourrait dire que Logan a mis en place ce plan. Open Subtitles أتعلم، يمكن القيام بنقاش .أنّ (لوغان) من أعد هذا
    Le rapport qui suit répond à ce qu'avait demandé la Commission de statistique à sa trente-septième sessiona. UN أعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين(أ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more