"أعطي الكلمة لممثل" - Translation from Arabic to French

    • je donne la parole au représentant
        
    • je donne maintenant la parole au représentant
        
    • donne maintenant la parole au représentant de
        
    • donner la parole au représentant
        
    • la parole est au représentant
        
    • je donne la parole à la représentante
        
    • je donne maintenant la parole à
        
    • je donne à présent la parole au
        
    je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, Sir Michael Weston. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة سير مايكل وستون.
    je donne la parole au représentant de la République tchèque. UN وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة لممثل الجمهورية التشيكية.
    je donne la parole au représentant de l'Inde. UN أعطي الكلمة لممثل الهند الذي سيدلي ببيان عام.
    je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan dans l'exercice de son droit de réponse. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل أذربيجان ليمارس حق الرد.
    je donne la parole au représentant du Panama pour qu'il présente le projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل بنما لعرض مشروع القرار.
    je donne la parole au représentant du Zaïre, qui va énumérer les nouveaux pays qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل زائير الذي سيعلن أسماء المقدمين اﻹضافيين لمشروع القرار.
    je donne la parole au représentant de la Bulgarie, qui souhaite faire une annonce. UN أعطي الكلمة لممثل بلغاريا، الذي يود اﻹدلاء بإعلان.
    je donne la parole au représentant du Nigéria qui souhaite faire une déclaration en explication de son vote. UN أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، الذي يود أن يدلي ببيان ممارسة لتعليل التصويت.
    je donne la parole au représentant du Venezuela pour expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل فنزويلا ليعلل تصويته قبل التصويت.
    je donne la parole au représentant du Portugal, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats. UN أعطي الكلمة لممثل البرتغال، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    je donne la parole au représentant de la Hongrie, qui va répondre aux manifestations de sympathie exprimées ici. UN أعطي الكلمة لممثل هنغاريا لﻹدلاء بكلمة رد.
    je donne la parole au représentant de la République arabe syrienne, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في تعليل التصويت قبل التصويت.
    je donne la parole au représentant du Venezuela pour une explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل فنزويلا لتعليل تصويته قبل التصويت.
    je donne la parole au représentant de l'Angola, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Afrique. UN أعطي الكلمة لممثل أنغولا الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول الافريقية.
    je donne la parole au représentant du Japon, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Asie. UN أعطي الكلمة لممثل اليابان الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية.
    je donne la parole au représentant des Etats-Unis d'Amérique, M. Richard Williams, qui va s'exprimer au nom du pays hôte. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، السيد ريتشارد وليامز، الذي سيتكلم نيابة عن البلد المضيف.
    En application de la décision prise à la 84e séance, je donne la parole au représentant de la Bolivie. UN وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة الرابعة والثمانين، أعطي الكلمة لممثل بوليفيا.
    je donne maintenant la parole au représentant de l'Equateur, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل إكوادور، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    À cet égard je donne maintenant la parole au représentant du Ghana, en sa qualité de Président du Groupe des États d'Afrique. UN أعطي الكلمة لممثل غانا بصفته رئيس مجموعة الدول الافريقية.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant du Secrétaire général, qui va faire une déclaration. UN ويسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لممثل اﻷمين العام لﻹدلاء ببيان.
    la parole est au représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    je donne la parole à la représentante de Cuba pour une explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل كوبا لتعليل التصويت قبل التصويت.
    je donne maintenant la parole à M. Germán Mundaraín Hernández, Ambassadeur de la République bolivarienne du Venezuela. UN والآن أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، السفير خيرمان موندرايين إيرناندس.
    je donne à présent la parole au représentant de la Fédération de Russie, en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Europe orientale. UN أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروســـي بصفته رئيسا لمجموعة دول أوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more