La démocratie devrait rester notre plus grand legs aux générations futures. | UN | وينبغي للديمقراطية أن تظل أعظم إرث نورثه لﻷجيال المقبلة. |
Protéger l'environnement est le plus grand service qui puisse être rendu aux générations futures. | UN | وخلص إلى القول إن حماية البيئة هي أعظم خدمة يمكن تقديمها للأجيال القادمة. |
Parce que si le test est validé, tu seras au cœur de la plus grande découverte scientifique de notre histoire. | Open Subtitles | لأنه إذا نجح ذلك الإختبار، ستكون النصير في أعظم حدث علمي سبق وأن شهدته تاريخ البشرية. |
"Je crois que les banques sont une plus grande menace pour nos libertés qu'une armée." | Open Subtitles | أنا أؤمن بأن المؤسسات البنكيّة هي خطر أعظم على حريّاتنا من الجيوش |
Etre une femme ne devrait pas être l’un des plus grands défis de la vie. | News-Commentary | لا ينبغي للمرأة أن يشكل مجرد كونها أنثى أعظم التحديات في حياتها. |
Vous comprendrez que être détesté est le meilleur sentiments au monde. | Open Subtitles | فستفهم أن كَوْنك مكروهاً.. هو أعظم شُعور على الإطلاق. |
Le traduire en réalité a été l'une des plus grandes réalisations du siècle. | UN | وكان تحويل هذا الحلم إلى واقع واحدا من أعظم منجزات هذا القرن. |
Notre impact, dans un pays donné, sera d'autant plus grand qu'il sera complété par une réponse plus cohérente de la communauté internationale. | UN | ولا شك في أن ما سنحققه من أثر في البلدان سيكون أعظم لو عُزز باستجابة أكثر اتساقا من جانب المجتمع الدولي. |
{\pos(192,220)}Comme de savoir qui est le plus grand groupe de rock {\pos(192,220)}de tous les temps. | Open Subtitles | مثل الجدال عن من هيَ أعظم فرقة لموسيقي الروك علي مر العصور |
Du plus grand spectacle pyrotechnique de tous les temps ? | Open Subtitles | تقصد أعظم عرض للألعاب النارية في كل العصور؟ |
Et ce dernier morceau se savoir explique pourquoi l'Amerique est le plus grand pays du monde. | Open Subtitles | وهذه المعرفة الصغيرة الأخيرة , هي سبب أن أمريكا أعظم البلاد في العالم |
Comme tu le dis toujours, il n'y a pas de plus grande gloire que de mourir pour son pays. | Open Subtitles | ولكن كما تقول دوماً يا أخي لا يوجد مجد أعظم من الموت لأجل الملك والوطن |
Ce soir va être une nuit plus grande que ton père n'a jamais eu. | Open Subtitles | سوف تكون الليلة أعظم من أي ليلة عاشها والدك من قبل |
J'ai des idées, et j'ai ignoré ma plus grande ressource. | Open Subtitles | أنا شخص صاحب أفكار وكنت أتجاهل أعظم مواردي |
Vous regardez l'un des plus grands guerriers des 7 Royaumes. | Open Subtitles | أنت أمام أحد أعظم المحاربين في الممالك السبعة |
Les plus grands experts du le monde ne peuvent pas l'expliquer. | Open Subtitles | أعظم الخبراء على وجه الأرض لم يستطع تفسير ذلك |
Croyez-vous que les États-Unis soient le meilleur pays au monde ? | Open Subtitles | أتؤمن أن الولايات المتحدة هي أعظم دولة في العالم؟ |
La splendeur de l'Égypte n'est que ruines et poussière et une des plus grandes civilisations a sombré dans le mystère. | Open Subtitles | اليوم ، اٍن مجد مصرالقديمة قد أصبح خرابا و ترابا و أصبحت أعظم وأقدم حضارات الأرض |
Pour un péché plus grave, il s'occuperait davantage de toi ? | Open Subtitles | هل سيشعر والدك بالسعادة لو كانت ذنوبك أعظم ؟ |
En moins de deux, j'avais créé la meilleure appli de tchat vidéo du monde. | Open Subtitles | قبل ان اعرف هذا انشئت أعظم برنامج لمكالمات الفيديو رأه العالم |
Devant vous se trouvent feu les meilleurs agents de l'histoire. | Open Subtitles | أمام عينيك أعظم ضباط القانون .الذي عاشوا وماتوا |
Elles correspondent généralement aussi à la solution la plus susceptible d'atténuer les effets sur l'atmosphère. | UN | كما أنه الخيار الذي يعتبر بصفة عامة أنه ينطوي على أعظم إمكانية للتخفيف من اﻵثار. |
Les difficultés qui attendent les parties impliquées dans le conflit sont maintenant encore plus importantes. | UN | مع أن التحديات التي تواجه اﻷطراف المعنية في الصراع هي اﻵن أعظم. |
Le fait de t'avoir tout court, c'est le plus beau miracle de ma vie. | Open Subtitles | مجرد أني حظيت بكِ هو أعظم شئ أجمل معجزة في حياتي |
La Déclaration souligne que l'un des principaux défis à relever actuellement consiste à faire en sorte que la mondialisation devienne une force positive pour l'humanité tout entière. | UN | ويشدد الإعلان على أن العولمة تمثل قوة إيجابية لكافة سكان العالم، مما يشكل واحدا من أعظم تحديات عصرنا. |
La Convention a été considérée à juste titre, comme l'un des plus importants jalons dans l'élaboration du droit de la mer. | UN | ولقد سميت الاتفاقية عن وجه حق أعظم معلم حتى اﻵن في تطوير قانون البحار. |