"أعلمُ" - Translation from Arabic to French

    • Je sais
        
    • Je connais
        
    • sais que
        
    • vois
        
    • Je savais
        
    Mais Je sais dans mon cœur que ça devait... arriver ! Open Subtitles ولكن أعلمُ من أعماق قلبي بأنّ ذلك مقدّر لنا.
    Je sais que c'est difficile à croire mais le juge a accordé mon appel. Open Subtitles أعلمُ أنه من الصعب تصديق ذلك، لكن القاضي وافق على الإستئناف
    Je sais que ce qu'on te demande est étrange, mais l'as-tu déjà sentie ? Open Subtitles ,أعلمُ أنّ أسئلتنا غريبة لكن هل سبق وأنّ شعُرتَ بها ؟
    Je sais que vous n'êtes pas responsables de votre situation, Open Subtitles أعلمُ بأنه لم يكُ ذنبك,الموقف الذي أنتِ به.
    Mais Je sais ce que voudrais ma femme, sa mère, et ce n'est pas toi. Open Subtitles لكن أنا أعلمُ مالذي ترغب بة والدة زوجتي و هو ليس أنت
    Je sais comment dissoudre des corps avec de l'hydroxyde de sodium. Open Subtitles أنا أعلمُ كيف أقومُ بإحلالِ الجثثِ بواسطةِ هيدروكسيدِ الصوديوم
    Je sais où on peut avoir un super deal pour, à peu près, 50 balles. Open Subtitles أعلمُ من أين يمكننا الحصولُ على مخدراتِ مذهلة بواسطة 50 دولاراً فقط.
    Je sais qu'on est pas gentil entre nous en ce moment... Open Subtitles أعلمُ بأننّا لم نكن لطفاء مع بعضنا البعض مؤخراً
    Je sais qu'on est sérieux là, mais ce chirurgien a la plus grosse queue. Open Subtitles أعلمُ أن الوضع أصبح خطيراً الآن لكن هذا الجرّاح هو المُسيطر
    Je me suis réveillé et ma femme était partie. Je sais ce que ça représente, se retrouver seul à la maison. Open Subtitles استيقظتُ ذاتَ صباح، و كانت زوجتي قد رحلت أعلمُ بعضَ الشيء عن البقاء وحيدة في بيتٍ خالٍ
    Je sais que je peux être un peu dur, mais c'est parce que je tiens à vous, je vous souhaite le meilleur. Open Subtitles لكن هذا فقط لأني أهتمُ لأمركم و لأنني أريدُ الأفضل لكم لكن أحياناً لا أعلمُ ما هو الأفضل
    Je ne l'ai pas vue, mais Je sais qu'elle est ici. - Je vais voir. Open Subtitles ـ لم أرها , لكنّي أعلمُ أ،ّها هنا ـ أين هي ؟
    Je sais que cela semble stupide, mais fais-moi confiance, mec. Open Subtitles أعلمُ أنّها يبدو سخيفًا، لكن صدّقني يا رجل.
    Je sais que vous voulez prendre la ville, mais pour la contrôler, il faut des règles. Open Subtitles أعلمُ أنّكَ تهدف إلى السيطرة على المدينة، لكن لكي تسيطر عليها تحتاج لقوانين.
    Je sais qu'avec ces sauvages vous vous croyez en mission divine. Open Subtitles أعلمُ أنّكَ ترى علاقتنا مهمّةً دينيّةً مع هؤلاء الهمج.
    Je sais ce que c'est d'avoir quelqu'un que l'on aime éloigné de soi, fais-moi confiance, et je ne veux pas que cela t'arrive. Open Subtitles أعلمُ كيفَ يكونُ شعورُ عندما يؤخذ منكَ شخصٌ تحبهُ ثق بي ،، لا أريدُ ذلكَ أن يحدثَ لكَ
    Je sais que je ne jouerai plus en pro, alors de la merde, hein ? Open Subtitles أعلمُ أني لَن أرى اللعِب المُحترِف ثانيةً لِذا تباً لذلك؟ ما يهُم؟
    Je sais que je ne suis pas exactement le type de gens que tu choisirais, et je n'étais pas aussi expérimentée pour notre première fois, mais tu es si bon à ça. Open Subtitles أعلمُ أنني لستُ بالضبط النوع الذي ستختاره ولم أمر بتجربة منذ التقينا أول مرّة
    Je sais que je suis la chef, mais j'essaie de faire ressortir mon côté ordinaire. Open Subtitles أنا أعلمُ بأنني المديرة، ولكنني كنت أعملُ على إبراز جانبي الليّن
    Je sais que tu finiras par faire quelque chose qui changera le monde. Open Subtitles أنا أعلمُ أن المطاف سيُقضى بِكم وأنتم تفعلون شيئاً يُغير العالم
    Je connais les endroits où il m'a amenée et les cadeaux qu'il m'a achetée. Open Subtitles أعلمُ بشأنِ فخامة الأماكنَ التي إصطحبني لها والهدايا التي إبتاعها لي
    Je vois comment vous me regardez. Open Subtitles أنا أعلمُ تماماً ما هيّةَ تلكـ النظراتِ التي ترمقونني بها
    Personne maman, j'ai pris un poteau. Je ne te l'ai pas dis parce que Je savais que t'allais reagir comme ça. Open Subtitles لا أحدَ يا أمي ، لقد اصطدمتُ بعمود لم أخبركِ بذلكَ لأنني أعلمُ بأنكِ ستتصرفين بهذه الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more