"أعلم أيضا" - Translation from Arabic to French

    • je sais aussi
        
    • sais aussi que
        
    Je sais que Ben a eu du mal avec la perte de Cynthia mais je sais aussi de tout mon cœur qu'il ne pourrait pas faire ça. Open Subtitles وأنا أعلم بن كافح مع خسارة سينثيا، و ولكني أعلم أيضا في قلبي أنه لا يستطيع أن يفعل شيئا من هذا القبيل.
    Je connais les risques. je sais aussi qu'il n'y a pas de boulot plus payant. Open Subtitles و أعلم أيضا أنه أكثر جدوي من أي عمل آخر في العالم.
    Je sais qu'Eva n'est pas tout, ou pas du tout, ce qu'elle prétend être, mais je sais aussi qu'elle a bon fond. Open Subtitles الحصول على أن إيفا ليس كل شيء، أو حتى أي شيء، هي ادعته، ولكني أعلم أيضا انها جيدة من الداخل
    je sais aussi que vous êtes responsable des meurtres de Jill Fields et de John Decker. Open Subtitles وأنا أعلم أيضا أنك مسؤول لقتل جيل الحقول جو الحقول وجون ديكر.
    Mais je sais aussi qu'une personne peut tout changer. Open Subtitles ولكني أعلم أيضا أن يمكن لأي شخص أن يغير كل شيء.
    Mais je sais aussi que nous sommes coincés ici en attendant que le département d'Etat trouve Finch. Open Subtitles ولكني أعلم أيضا أننا عالقون هنا تنتظر وزارة الدولة ان تجد فينش.
    Et je sais aussi que les hommes blancs qui l'ont violée n'ont pas été punis par la loi des hommes blancs. Open Subtitles و أعلم أيضا ًأن الرجال البيض الذين إغتصبوها ذهبو بلا عقاب بواسطة قوانين الرجال البيض
    mais je sais aussi que d'une certaine manière, j'ai gâché sa vie. Open Subtitles ولكني أعلم أيضا أنه بطريقة ما، أنا غيرت مسار حياتها.
    Mais je sais aussi qu'il n'était pas heureux à propos de la perte de sa maison et que vous l'ayez acheté. Open Subtitles ولكنني أعلم أيضا أنه لم يكن سعيدا من خسارته لمنزله ومن شرائك له
    Mais je sais aussi qu'un combat fait rage en toi entre Bill et Lilith et je veux seulement m'assurer qu'elle ne va pas gagner ce soir. Open Subtitles لكن أعلم أيضا أنه ثمة صراع يجري بداخلك بين بيل و ليليث لهذا سأحرص ألا تفوز ليليث هاته الليلة
    Mais je sais aussi que tout ce qui est arrivé à ce moment, il est de mon équipe maintenant, c'est mon partenaire. Open Subtitles ولكني أعلم أيضا أن ما حدث بعد ذلك، هو على طاقم بلدي الآن، فهو شريكي.
    Mais je sais aussi que ce qui s'est passé entre nous était réel. Open Subtitles مربكاً لكن أعلم أيضا أنّ ما حدث بيننا كان حقيقيا
    je sais aussi que Janak était le père de Sita. Open Subtitles الحق ، وكان والد لسيتا سيتا وأنا أعلم أيضا ، جاناكا.
    - je sais aussi que ma veste a trois manches. Open Subtitles - حسنا. - كني أعلم أيضا أن سترتي ثلاثة الأكمام.
    - Oui, Mlle Quinn, mais je sais aussi que Schakowsky est coriace. Open Subtitles ,أ_أنا أعلم أنسه كوين .لكنني أعلم أيضا أن تشكاوسكي شخص صعب
    Je sais pour le chat. je sais aussi pour le chien. Open Subtitles هومر)، أعلم بأمر الهرة، كما) أعلم أيضا بأمر الكلب.
    - je sais aussi, tout comme lui, que vous vous en voulez pour la mort de son père. Open Subtitles وأنا أعلم أيضا - كما يفعل هو - أن تلوم نفسك للموت الرجل.
    Mais je sais aussi qu'il peut être... Open Subtitles لكن أعلم أيضا أن من الممكن أن يكون
    Mais je sais aussi que tu crois en la justice, même si ça signifie franchir certaines limites. Open Subtitles ...لأنني ولكني أعلم أيضا بأنكِ تؤمني بتحقيق العدالة حتى لو يعني ذلك تخطي بعض الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more