"أغفر" - Translation from Arabic to French

    • pardonner
        
    • pardonne
        
    • pardonnerai
        
    • absous
        
    • pardonné
        
    • Pardonnez
        
    • pardon
        
    • pardonnerais
        
    • Pardonnez-moi
        
    • Pardonne-moi
        
    • oublier
        
    • pardonne-leur
        
    • Pardonne-nous
        
    Même si c'est vrai, Je ne suis toujours pas sur, que je pourrai te pardonner. Open Subtitles حتى لو كان هذا حقيقي ، لست واثقاً أني سوف أغفر لك
    Je dois dire personnellement que j'ai du mal à pardonner ceux qui refusent aux femmes tout accès aux moyens de contraception et les jettent dans les bras des avorteurs clandestins, pour dire ensuite qu'ils sont contre l'avortement. UN ويجب أن أقول إنني شخصيا أجد من الصعب علي أن أغفر للذين ينكرون على المرأة حق استخدام وسائل منع الحمل ثم يدفعونها بين أيدي مرتكبي اﻹجهاض غير الشرعيين ثم يدعون بعد ذلك أنهم يكرهون اﻹجهاض.
    Je t'ai demandé de venir parce que je voulais te dire que je te pardonne. Open Subtitles أنا طلبت منك هنا لأنني أردت أن أخبركم أن أغفر لك.
    Monsignor, Je vous pardonne d'avoir trahi mes confidences au Cardinal Secrétaire d'Etat. Open Subtitles يا مونسنيور، أغفر لك خيانة أسرارنا ببوحها لأمين سر الدولة
    Je ne te le pardonnerai jamais de nous avoir fait regarder ce troisième film. Open Subtitles أنا لن أغفر لك لجعلنا نشاهد ذلك الجزء الثالث من الفيلم
    Aussi horrible que c'était, j'aurais pu lui pardonner. Open Subtitles بقدر ما كان الأمر مروعا كان بأمكاني أن أغفر له
    Vu qu'on va sûrement tous mourir aujourd'hui je devrais te pardonner. Open Subtitles بما إننا من الممكن أنْ نموت اليوم جميعاً أفترض إنّه من الأفضل أنْ أغفر لكَ
    Écoute-moi bien. Aujourd'hui, je peux pardonner ton mensonge. Open Subtitles أنصتي لي, اليوم يمكنني أن أغفر لكذبتك الماضية
    Comme beaucoup de ma génération qui ont dû fuir, je ne pourrai jamais pardonner à ceux qui m'en ont empêché. Open Subtitles مثل الكثير من أبناء جِيلي الذين اضطروا للهرب إنّي لن أغفر لهم، لعدم سامحهم ليّ بالعيش هُنا
    Si c'est le cas... je ne pourrais jamais lui pardonner. Open Subtitles إن كان كذلك.. أنا لن أغفر له أبدا
    Mais je ne peux pas te pardonner le fait que tu n'ai jamais dit à mon fils que tu étais enceinte. Open Subtitles لكنني لا أستطيع أن أغفر لك أنك لم تخبري ابني قط أنك حامل
    Alors pries dieu pour qu'il te pardonne, parce que moi non. Open Subtitles إذا أدعُ إلى السماء أن تغفر لك لأنّني لا أغفر لك
    Elle a dit qu'elle était désolée... et demandé que je lui pardonne. Open Subtitles واعتذرت لي وسألت إذا كان بإمكاني أن أغفر لها.
    Malgré ma peine, je vous pardonne. Open Subtitles كأذى كما أنا، أعرف بأنّني يمكن أن أغفر لك.
    Qu'il vous pardonne vos péchés au nom de Jésus Christ. Open Subtitles أغفر لكِ كل خطاياكِ . بحق يسوع المسيح
    Et si nous vivons, je ne la pardonnerai jamais pour cela. Open Subtitles ولو عشنا ,عندها لن أغفر لها مافعلته أبداً
    Et je ne me pardonnerai jamais de ne pas en profiter, à cause du temps consacré à mon boulot de merde. Open Subtitles ولن أستطيع ابداً أن أغفر لنفسي لو أفسدتها لآنني كنت مركزاً كثيراً على عملي الغبي في شركة ورق
    "Je t'absous au nom du Père, "du Fils et du Saint-Esprit. Amen." Open Subtitles أنا أغفر لك بإسم الأب و الإبن والروح القدس
    Je ne pourrai jamais plus la revoir. Comment pourrai-je te pardonné cela ? Open Subtitles لن أراها أبدا ثانية كيف عساي أغفر لك ذلك؟
    Pardonnez mon manque de compassion pour votre sensibilité retrouvée, mais je m'en fous et je possède un revolver Lemat avec deux balles, qui j'en suis persuadé n'en ont rien à foutre non plus. Open Subtitles أغفر لي لقلة شفقتي , لرقتك المكتشفة حديثا لكنني لا أهتم
    Et je suis prête à vous donner mon pardon... quelque chose que je n'ai jamais fait. Open Subtitles وأنا على استعداد لأن أغفر لك وهو شيء لم أمنحه لأحد قط
    Si vous pensez que je ne vous pardonnerais pas pour vos erreurs ou vos défauts, que je ne vous sais pas qui vous êtes vraiment, vous avez tort. Open Subtitles انظري، إذا كنت تعتقد أنني لن أغفر لك أخطائك أو عيوبك إذا كنت تعتقد أنني لا أعرف من تكون حقاً
    Pardonnez-moi, mais je crois qu'il y a beaucoup de choses que Lex oublie de vous dire. Open Subtitles أغفر لي ، لكنني اعتقد ان هناك الكثير الذي ليكس لم يخبرك به
    Pardonne-moi si ça me semble plus une torture qu'une bénédiction. Open Subtitles والآن أغفر لي إذا بدا ذلك مثل التعذيب
    Croyais-tu vraiment que je pourrais oublier ça ? Open Subtitles هل ظننت حقاً أننى قد أغفر لهذا الرجل؟
    Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonne-leur qui nous ont offensés. Open Subtitles و أغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن للمذنبين ألينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more