"أفكر كثيراً" - Translation from Arabic to French

    • ai beaucoup réfléchi
        
    • ai beaucoup pensé
        
    • beaucoup réfléchi à
        
    • pensé à
        
    J'ai beaucoup réfléchi à Caïn et Abel. Open Subtitles كنتُ أفكر كثيراً بشأن قابيل وهابيل، أتعلمين؟
    J'ai beaucoup réfléchi, je sais ce qui nous reste à faire pour régler ça et tous nos problèmes. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيراً لذا أعرف ما علينا فعله لحل هذه وكل مشكلة أخرى لدينا ..
    J'ai beaucoup réfléchi pour nous sortir des armes. Open Subtitles كنت أفكر كثيراً لتخريجنا من تجارة الأسلحة
    Parce que, ces 5 dernières années, j'ai beaucoup pensé à ton corps et au point où je veux désespérément savoir ce qu'il y a sous cette robe. Open Subtitles لأنه خلال الأعوام الخمس الماضية كنت أفكر كثيراً بشأن جسدك ووصلت الى نقطة بأنني يائس لمعرفة ماذا يحدث تحت هذا الرداء
    J'ai beaucoup pensé à la nuit dernière, pourquoi je suis venue bourrée à votre appartement, pourquoi vous n'avez pas voulu coucher avec moi et je pense que nous, notre truc, peut-être que ça va plus loin que le travail. Open Subtitles كُنت أفكر كثيراً بشأن ما حدث بليلة الأمس سبب تواجدي بناديك وأنا ثملة وسبب عدم رغبتك في مُمارسة الجنس معي
    Pendant longtemps je n'ai pas beaucoup réfléchi à ce sujet dont on parle depuis bien longtemps. UN فمنذ أمد بعيد لم أفكر كثيراً في هذا الموضوع القديم.
    Tu sais, j'ai beaucoup réfléchi à comment tu m'as aidé à prendre contact avec mon père biologique. Open Subtitles تعلمين، لقد كنتُ أفكر كثيراً كيف أنكِ تقدمتِ لمساعدتي على التواصل مع أبي البيولوجي.
    J'ai beaucoup réfléchi sur toi, ton point de vue, comment te comprendre. Open Subtitles .. لقد كنت أفكر كثيراً حول .. من أين أفهمكِ كيف أربط نفسي بكِ
    J'y ai beaucoup réfléchi, et je pense que c'est trop risqué pour mon dos. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيراً بشأن هذا وأنا أحس كأن ظهري مخاطرة كبيرة
    Tu sais, petit, j'ai beaucoup réfléchi à ce que tu as dit. Open Subtitles هل هو صالح للإستعمال؟ أتدري يا فتى, لقد كنتُ أفكر كثيراً, فيما قلته
    Tu sais, j'ai beaucoup réfléchi depuis hier, et j'ai compris que... c'était difficile de trouver... Open Subtitles .. كنت أفكر كثيراً .. منذ البارحة .. وأدركت أن
    J'ai beaucoup réfléchi aux photos et aux articles que vous m'avez montrés dans le loft. Open Subtitles كنت أفكر كثيراً في الصور التي أريتني إياها في الشقة
    Ecoutez, je vous aime plus que n'importe qui au monde, et j'ai beaucoup réfléchi ces quelques derniers jours. Open Subtitles , انا أحبكم أكثر من أيّ شئ في العالم و كنت أفكر كثيراً في الأيام السابقة
    J'ai beaucoup pensé au mariage, mais je ne veux pas me marier juste pour être marié. Open Subtitles في الواقع أنا أفكر كثيراً في الزواج لكني لا أؤمن بالزواج لمجرد الرغبة في الزواج
    J'ai beaucoup pensé au travail que tu fais. Open Subtitles ، لقد كنت أفكر كثيراً بهذا العمل الذي تقوم به
    Ecoute, j'ai beaucoup pensé à ce tutorat. Open Subtitles أنظر , أنا كنت أفكر كثيراً بخصوص موضوع التدريس
    J'ai beaucoup pensé à ce que vous avez dit devant le musée sur la psychologie du criminel. Open Subtitles كنت أفكر كثيراً حول ما قلته خارج المتحف حول الحالة النفسية للمجرم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more