"أقسمتُ" - Translation from Arabic to French

    • juré
        
    • prêté serment
        
    Je suis une de ces femmes que j'avais juré de jamais devenir. Open Subtitles الآن أنا واحدة من أولئك الناس الذين أقسمتُ أنني لن أصبح مثلهم أبدًا
    J'ai déjà juré. Tu veux que je promette ? Open Subtitles لقد أقسمتُ بالفعل، والآن تريدين وعداً كذلك.
    J'avais juré ne plus jamais te faire endurer cela. Open Subtitles أقسمتُ أنني لن أضعك في هذا الموقف مجدداً
    J'ai juré de traquer le Maître jusqu'au jour de ma mort. Open Subtitles أقسمتُ على مطاردة السيّد الوحشي حتى ألقى حتفي
    J'ai prêté serment de vous protéger Vous et votre soeur. Open Subtitles لقد أقسمتُ يميناً لأحميكِ أنتِ وأختك.
    Et je m'étais juré de ne jamais retourner d'oû je venais. Open Subtitles وأنا أقسمتُ بأنَّ أنا أبداً لا يَنتهي مِنْ أين جاءت أنا. لذا رَجعتَ للبيت للتَصريف خارج على ظهرِ أَخِّيكَ الصَغيرِ.
    J'ai juré de ne pas finir comme mon vieux, aidez-moi mon Dieu. Open Subtitles أقسمتُ بأنّني لا أَتحوّلَ إلى مُتسكّعِي أبّ، والله يُساعدُني.
    Non et non. La dernière fois que j'ai joué, j'ai juré de ne plus jamais toucher à un club de golf! Open Subtitles لا، آخر مرة لعبتُ فيها الحصى أقسمتُ إنني لن أنضم ثانية إلى أيّ نادٍ
    A l'audience, j'ai posé ma main sur la Bible et j'ai juré devant Dieu de dire la vérité. Open Subtitles في جلسَة استماع شيلينجَر وضعتُ يدي على الإنجيل و أقسمتُ للرَب بأني سأقول الحقيقَة
    Vous allez de l'autre côté de la forêt de bambou, vers un lieu que j'ai juré de protéger. Open Subtitles أنتَ ذاهبٌ إلى الجانب البعيد من غابة الخيزران، إلى المكان الذي أقسمتُ على حمايته
    J'ai juré de... boire une bière avec toi avant qu'on commence. Open Subtitles أقسمتُ على أن أشرب جعّة معك قبل أن نبدأ
    J'ai juré de ne plus jamais refaire face à la mort sans défense. Open Subtitles أقسمتُ أنّي أواجه موتاً كذلك مجدداً معزولاً
    Je m'étais juré de faire ça sans pleurer. Open Subtitles أقسمتُ لنفسى أن أجتاز هذه النقطة بدون بكاء
    Quand mon pauvre Maury est mort, j'ai juré de ne jamais le lui dire. Open Subtitles عندما زوجى العزيز مات أقسمتُ لا يَجِبُ أبَداً أنْ أُخبرَها.
    J'ai juré de dire la vérité, et la vérité c'est que je ne dirai rien. Open Subtitles أقسمتُ أن أقول الحقيقة، والحقيقة هي أنني لن أقول أيّ شيء
    Et je me suis juré de ne jamais te dire Open Subtitles ♫ لقد أقسمتُ بأن لا أٌفصح لكَ أبداً
    Elle m'a juré que je ne la reverrais jamais dans mon église. Open Subtitles أقسمتُ أن لا تدخل كنسيتي مجدداً
    J'ai juré de te traquer Tariq. Open Subtitles أقسمتُ بأنني سأطاردك إلى الآخر, يا "طارق".
    J'ai juré de remettre le SHIELD sur la bonne voie, et je ne pense pas que Coulson soit une mauvaise personne. Open Subtitles لقد أقسمتُ أن أصنع نسخة إحتياطية لـ (شيلد) بالطريقة الصحيحة و لا أعتقد أن (كولسون) شخصٌ سيئ
    J'ai juré de mettre fin à tout l'empire de mon père. Open Subtitles لقد أقسمتُ أنْ اُنهي كلّ ما بناه أبي.
    Je reste. J'ai prêté serment. Open Subtitles لقد أقسمتُ يميناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more