Je suis une de ces femmes que j'avais juré de jamais devenir. | Open Subtitles | الآن أنا واحدة من أولئك الناس الذين أقسمتُ أنني لن أصبح مثلهم أبدًا |
J'ai déjà juré. Tu veux que je promette ? | Open Subtitles | لقد أقسمتُ بالفعل، والآن تريدين وعداً كذلك. |
J'avais juré ne plus jamais te faire endurer cela. | Open Subtitles | أقسمتُ أنني لن أضعك في هذا الموقف مجدداً |
J'ai juré de traquer le Maître jusqu'au jour de ma mort. | Open Subtitles | أقسمتُ على مطاردة السيّد الوحشي حتى ألقى حتفي |
J'ai prêté serment de vous protéger Vous et votre soeur. | Open Subtitles | لقد أقسمتُ يميناً لأحميكِ أنتِ وأختك. |
Et je m'étais juré de ne jamais retourner d'oû je venais. | Open Subtitles | وأنا أقسمتُ بأنَّ أنا أبداً لا يَنتهي مِنْ أين جاءت أنا. لذا رَجعتَ للبيت للتَصريف خارج على ظهرِ أَخِّيكَ الصَغيرِ. |
J'ai juré de ne pas finir comme mon vieux, aidez-moi mon Dieu. | Open Subtitles | أقسمتُ بأنّني لا أَتحوّلَ إلى مُتسكّعِي أبّ، والله يُساعدُني. |
Non et non. La dernière fois que j'ai joué, j'ai juré de ne plus jamais toucher à un club de golf! | Open Subtitles | لا، آخر مرة لعبتُ فيها الحصى أقسمتُ إنني لن أنضم ثانية إلى أيّ نادٍ |
A l'audience, j'ai posé ma main sur la Bible et j'ai juré devant Dieu de dire la vérité. | Open Subtitles | في جلسَة استماع شيلينجَر وضعتُ يدي على الإنجيل و أقسمتُ للرَب بأني سأقول الحقيقَة |
Vous allez de l'autre côté de la forêt de bambou, vers un lieu que j'ai juré de protéger. | Open Subtitles | أنتَ ذاهبٌ إلى الجانب البعيد من غابة الخيزران، إلى المكان الذي أقسمتُ على حمايته |
J'ai juré de... boire une bière avec toi avant qu'on commence. | Open Subtitles | أقسمتُ على أن أشرب جعّة معك قبل أن نبدأ |
J'ai juré de ne plus jamais refaire face à la mort sans défense. | Open Subtitles | أقسمتُ أنّي أواجه موتاً كذلك مجدداً معزولاً |
Je m'étais juré de faire ça sans pleurer. | Open Subtitles | أقسمتُ لنفسى أن أجتاز هذه النقطة بدون بكاء |
Quand mon pauvre Maury est mort, j'ai juré de ne jamais le lui dire. | Open Subtitles | عندما زوجى العزيز مات أقسمتُ لا يَجِبُ أبَداً أنْ أُخبرَها. |
J'ai juré de dire la vérité, et la vérité c'est que je ne dirai rien. | Open Subtitles | أقسمتُ أن أقول الحقيقة، والحقيقة هي أنني لن أقول أيّ شيء |
Et je me suis juré de ne jamais te dire | Open Subtitles | ♫ لقد أقسمتُ بأن لا أٌفصح لكَ أبداً |
Elle m'a juré que je ne la reverrais jamais dans mon église. | Open Subtitles | أقسمتُ أن لا تدخل كنسيتي مجدداً |
J'ai juré de te traquer Tariq. | Open Subtitles | أقسمتُ بأنني سأطاردك إلى الآخر, يا "طارق". |
J'ai juré de remettre le SHIELD sur la bonne voie, et je ne pense pas que Coulson soit une mauvaise personne. | Open Subtitles | لقد أقسمتُ أن أصنع نسخة إحتياطية لـ (شيلد) بالطريقة الصحيحة و لا أعتقد أن (كولسون) شخصٌ سيئ |
J'ai juré de mettre fin à tout l'empire de mon père. | Open Subtitles | لقد أقسمتُ أنْ اُنهي كلّ ما بناه أبي. |
Je reste. J'ai prêté serment. | Open Subtitles | لقد أقسمتُ يميناً. |