"أقول هذا" - Translation from Arabic to French

    • dire ça
        
    • dis ça
        
    • le dire
        
    • le dis
        
    • dire cela
        
    • dis cela
        
    • dit ça
        
    • dise ça
        
    • dire ca
        
    • mon
        
    Je ne sais même pas comment dire ça en espagnol. Open Subtitles أوه، أنا لا أعرف كيف أقول هذا بالإسبانية.
    Mais à vrai dire, ça ne te va pas très bien. Open Subtitles ولكنني يجب أن أقول هذا لا تبدو جيدة عليك
    J'en reviens pas de dire ça, mais on a pas le temps d'écouter le capitaine parler de son sordide passé amoureux. Open Subtitles ,لا أصدق أني أقول هذا لكننا ببساطة ليس لدينا متسع من الوقت لسماع الماضي الرومانسي البائس للنقيب
    Et je dis ça seulement parce que tu me fais flipper. Open Subtitles وأنا أقول هذا. 'لأني أنا ارى وجه مروع منك
    Je peux le dire à présent en toute connaissance de cause et sur la base d'une analyse complète de chacun des 14 points qu'il a évoqués. UN وبوسعي اﻵن أن أقول هذا بناء على معلومات كاملة وعلى أساس تحليل كامل لكل نقطة من النقاط التي ذكرها وعددها ١٤ على ما أذكر.
    Je ne pourrai pas dormir si je ne le dis pas. Open Subtitles لن أتمكن من النوم الليلة قبل أن أقول هذا
    Je ne peux pas croire que je vais dire ça, mais je sens quelque chose. Open Subtitles لا أصدق أنني على وشك أن أقول هذا ولكني أشعر بشيء ما
    Alors, voila le topo, et je peux pas croire que je suis entrain de dire ça, Open Subtitles إليك أمراً ما، ولا يسعني التصديق أني أقول هذا
    Je suis terrifié de dire ça mesdemoiselles, mais vous devrez perdre quelques kilos. Open Subtitles أن خائف أن أقول هذا يا آنسات لكن ربما يجب عليكم أن تسقطو بعض الوزن
    Je voulais juste dire ça pour qu'il n'y ait pas de confusion. Open Subtitles أردت فقط أن أقول هذا ولذلك لا يوجد أي التباس.
    Désolé de te dire ça, mais tu m'as l'air à court d'options. Open Subtitles أكره أن أقول هذا يا صاح، ولكن يبدو بأنّ حلولك.
    Je ne pensais jamais dire ça, mais je suis vraiment contente que tu sois là. Open Subtitles لم أعتقد أني سوف أقول هذا لكني سعيدة جداً أنك هنا
    Je n'en reviens pas de dire ça, mais cet endroit m'a manqué. Open Subtitles لا أصدق أننى أقول هذا,لكن أشتقت لهذا المكان
    Je ne sais pas comment te dire ça, c'est que... est-ce que tu pourrais ne pas disputer avec le réalisateur à chaque fois ? Open Subtitles لا أدري كيف أقول هذا لكن فضلاً هل توقفت عن جدال المخرج مراراً وتكرارً ؟
    Tu me dis celles que tu préfères. Je ne vais pas dire ça. Je pourrais te perdre. Open Subtitles أخبريني أيها تفضلين لن أقول هذا بكل تأكيد أهلاً.
    Je dis ça parce que je connaissais ta mère mieux que quiconque. Et tu es exactement la fille qu'on rêvait d'avoir. Open Subtitles أنا أقول هذا لأنّني عرفت أمكِ أفضل من أي أحد ،وأنت بالضبط الإبنة التي حلمنا بها دائماً.
    C´est pas pour t´intimider. Je te dis ça dans ton intérêt. Open Subtitles أنا لا أقول هذا لأخيفك أنا أدافع عنك هنا
    Je ne peux pas utiliser le langage des signes... et je voulais te le dire avant, mais j'ai pensé que je devrais le dire à tout le monde d'un coup. Open Subtitles أنا آسفة لا أستطيع أن أقول هذا بالإشارة وأنا كنت أريد أن أقول لك قبل، لكن أعتقدت أنه يجب أن أقوله للجميع مرة واحدة.
    Bon, je vais essayer de le dire le plus poliment possible. Open Subtitles حسناً، سوف أحاول أن أقول هذا بألطف ما يمكن،
    Je sais que je ne le dis pas souvent, mais merci. Open Subtitles أعرف أنني لا أقول هذا كثيراً ولكن، شكراً لك.
    Je ne devrais pas dire cela à une étrangère... mais parfois, il est totalement irresponsable. Open Subtitles لا يجب أن أقول هذا لدخيل ولكن أحيانا يكون غير مسئولا تماما
    Art: Je dis cela parce qu'il m'a raccroché au nez sans un au revoir. Open Subtitles حقاً أنا أقول هذا لأنه أغلق الخط دون الوداع كان وقحاً
    Et même avant d'avoir dit ça, je peux entendre mon futur moi se moquer de mon actuel moi... soyez délicat sur ce coup. Open Subtitles وقبل أن أقول هذا يمكنني أن أسمع نفسي المستقبلية .... تضحك على نفسي الحالية كونوا دقيقين حول ذلك
    J'espère que ça ne te dérange pas que je dise ça, mais tu vas me manquer, mon ami. Open Subtitles أتمنى ألا تمانع عندما أقول هذا لكنى سأفتقدك يا صديقى
    Lynette, sais-tu pendant combien de temps j'ai attendu d'être capable de pouvoir te dire ca ? Open Subtitles لا. لينيت, هل تعلمين كم انتظرت كي أصبح قادرا على أن أقول هذا لك؟
    Et parce que... Je dis cela avec respect pour mon prédécesseur... Open Subtitles وبالإضافة إلى وأنا أقول هذا مع كامل الاحترام لسلفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more