"أكثر فعالية من" - Translation from Arabic to French

    • plus efficace que
        
    • plus efficaces que
        
    • plus efficace de
        
    • plus efficaces en
        
    • plus efficace en
        
    • plus efficace par
        
    • plus efficaces par
        
    • plus efficace qu'
        
    • un meilleur
        
    • plus efficacement
        
    • plus économique de
        
    Dans certains cas, l'autoréglementation était plus efficace que la réglementation publique pour plusieurs raisons. UN ففي بعض الحالات، يعد التنظيم الذاتي أكثر فعالية من التنظيم الحكومي لعدة أسباب.
    S'atteler aux sources de financement des groupes armés pourrait se révéler plus efficace que toute autre stratégie militaire. UN ومن شأن التصدي لمصادر تمويل المجموعات المسلحة أن يصبح أكثر فعالية من أي استراتيجية عسكرية أخرى.
    Des politiques et programmes d'action cohérents menés dans un cadre régional sont beaucoup plus efficaces que des efforts individuels et isolés. UN ولهذا فإن تكامل السياسات واﻹجراءات المنفذة في إطار إقليمي يمكن أن يكون أكثر فعالية من الجهود المبعثرة والجزئية.
    Ont été incluses les études de cas ayant mis en évidence pourquoi certaines orientations se sont révélées plus efficaces que d'autres. UN كما تم الاطلاع على دراسات للحالة تبيّن أن بعض الخيارات في مجال السياسات كانت أكثر فعالية من غيرها.
    Premièrement, nous avons appris qu'il est plus efficace de modifier l'environnement social et physique que de modifier les comportements individuels. UN أولا، تعلمنا أن تغيير البيئة الاجتماعية والمادية أكثر فعالية من مجرد تغيير سلوك الفرد.
    54. En ce qui concerne les traitements, le PNUCID, en étroite collaboration avec l’Organisation mondiale de la santé (OMS), s’attachera à promouvoir des stratégies plus efficaces, en déterminant les traitements nécessaires et en en évaluant les résultats. UN ٤٥ - وأما فيما يتعلق بالمعالجة، فان اليوندسيب اذ يعمل على نحو وثيق مع منظمة الصحة العالمية، سوف يروج لنهوج أكثر فعالية من حيث التكلفة ويدعو الى تأييدها، وذلك استنادا الى تقدير احتياجات المعالجة وتقييم نتائج المعالجة.
    Elle est la clef de la transparence universelle, un régulateur de comportement qui s'est avéré plus efficace que les mesures coercitives. UN وهذا الرصد عنصر رئيسي في الشفافية العالمية، وهو منظم للسلوك برهن على أنه أكثر فعالية من الجزاءات القسرية.
    plus efficace que tous les sonars que nous avons inventés. Open Subtitles أكثر فعالية من كل أجهزة السونار اخترع لنا.
    Parfois, un assassin solitaire est plus efficace que dix bataillons. Oui... Open Subtitles أحيانا قاتل وحيد هو أكثر فعالية من عشر كتائب
    Leur objectif était de jeter les bases d'une organisation internationale qui serait plus efficace que la Société des Nations et serait la gardienne de la paix et de la sécurité internationales. UN وكان هدفهم إرساء اﻷسس لمنظمة دولية تكون أكثر فعالية من عصبة اﻷمم، وتتولى الذود عن السلم واﻷمن الدوليين.
    en ligne est beaucoup plus efficace que les références manuelles UN البحث عن المصطلحات عبر الإنترنت أكثر فعالية من البحث عنها في مراجع يدوية
    Certains types d'investissement sont toutefois plus efficaces que d'autres pour atteindre cet objectif. UN ولكن بعض أنواع الاستثمارات أكثر فعالية من أخرى في تحقيق هذا الهدف.
    En ce sens, les enquêtes internationales peuvent parfois se révéler plus efficaces que celles menées au niveau national. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تكون التحقيقات الدولية أكثر فعالية من التحقيقات الوطنية أحيانا.
    Les relations durables entre donateurs et bénéficiaires ont aussi un rôle important, et à ce titre les interventions à long terme de conseillers peuvent être plus efficaces que les interventions brèves. UN والعلاقات الطويلة الأمد بين المانحين والمتلقين هامة هي الأخرى، قد تكون هذه العلاقات أكثر فعالية من التدخلات القصيرة الأجل وفي إطار الخدمات الاستشارية الطويلة الأجل.
    L'expérience acquise semble indiquer qu'il est plus efficace de dispenser une formation dans la communauté même plutôt que d'amener des habitants de la communauté en ville pour y suivre une formation. UN وتشير الخبرات الماضية إلى أن توفير التدريب في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية أكثر فعالية من تدريب الناس في المدينة.
    En outre, il est plus efficace de récompenser la conservation d'énergie que de simplement pénaliser l'utilisation d'énergie. UN 68 - بالإضافة إلى ذلك، فإن المكافأة على حفظ الطاقة أكثر فعالية من فرض عقوبات على استخدام الطاقة.
    Pour toutes ces raisons, il conviendrait d'organiser une étude et un dialogue aux niveaux mondial et régional afin d'examiner comment faciliter la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et ses partenaires régionaux et sous-régionaux aux fins de l'élaboration et de la mise en œuvre de régimes de sanctions plus efficaces en cas de massacres. UN ويبين كل من هذه الشواغل قيمة إجراء المزيد من الدراسة والحوار على الصعيد العالمي - الإقليمي عن كيفية تيسير التعاون بين الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين ودون الإقليميين بشأن تصميم مجموعات أكثر فعالية من الجزاءات وتنفيذها في حالات ارتكاب الفظائع الجماعية.
    Le but premier de cet activité est de rendre le Conseil de sécurité plus efficace en le rendant plus représentatif, plus transparent et plus démocratique. UN إن الغاية الأساسية من هذه العملية هي جعل المجلس أكثر فعالية من خلال جعله أكثر تمثيلا وشفافية وديموقراطية.
    Comme on nous l'a indiqué, la prévention est 28 fois plus efficace par rapport aux coûts que le traitement. UN وقد أبلغنا بأن الوقاية أكثر فعالية من حيث التكلفة بمقدار 28 ضعفا.
    Il constate que celles du Secrétaire général et du Conseil semblent être les plus efficaces par rapport à leur coût. UN وتشير اللجنة إلى أن مقترحات الأمين العام ومجلس العدل الداخلي تبدو أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Une action menée en coopération sera plus efficace qu'une action isolée. UN فالتصرف معا بالتعاون فيما بينها سيكون أكثر فعالية من التصرف على انفراد.
    Soulignant que les programmes de coopération triangulaire offrent un meilleur rapport coût-efficacité, UN وإذ تشدِّد على أن برامج التعاون الإنمائي الثلاثي يمكن أن تكون أكثر فعالية من حيث التكلفة،
    La communication s'établit en général plus efficacement par plusieurs filières que par une seule. UN وفي المعتاد تكون النهج المتعددة السبل أكثر فعالية من أي سبيل للاتصال بمفرده.
    De nouvelles données ont montré qu'il serait plus économique de rénover le bâtiment B. UN غير أن البيانات الجديدة تؤكد أن تجديد هذا المبنى سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف من تشييد مبنى جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more